charming & genial

Spanish translation: simpáticos y encantadores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charming & genial
Spanish translation:simpáticos y encantadores
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

16:55 Sep 12, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: charming & genial
Context:
On the surface they can appear charming and genial. But underneath, they can be ever so calculating and ruthless.

Note: I'm trying to find an accurate adjective for manipulative people which conveys the idea that they are good on the outside and evil underneath.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
simpáticos y encantadores
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-12 19:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en español fluye mejor invirtiendo el orden: primeros "simpáticos" (genial) y luego "encantadores" (charming).
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:34
Grading comment
ok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3encantadores y amables
Robert Forstag
4 +1simpáticos y encantadores
Beatriz Ramírez de Haro
3cordiales y encantadores
JohnMcDove


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
encantadores y amables


Explanation:
Ojo:
“Genial” en inglés y “genial” en español son falsos amigos.

Robert Forstag
United States
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Brophy
7 mins
  -> Thank you, Eileen.

agree  Chema Nieto Castañón
1 hr
  -> Gracias, Chema.

agree  JohnMcDove: Sí, como dice Beatriz, invertiría el orden: "amables y encantadores"... :-)
1 day 3 hrs
  -> Sí, considerándolo con calma, tiene mucho sentido. Gracias, John.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
simpáticos y encantadores


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-12 19:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en español fluye mejor invirtiendo el orden: primeros "simpáticos" (genial) y luego "encantadores" (charming).

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: De acuerdo con la opción y sin duda con lo del orden. :-)
1 day 1 hr
  -> Gracias John - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cordiales y encantadores


Explanation:
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

De acuerdo con el flujo de poner la palabra para "genial" antes, en español.

"Amistosos, agradables y encantadores"...

Saludos cordiales... ¡sin comillas!

JohnMcDove
United States
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search