acta de incorporación de asociado

English translation: incorporation agreement of the contributing partner

23:58 Apr 7, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: acta de incorporación de asociado
Estoy traduciendo los estatutos de una sociedad anónima venezolana.

"Asociados

...

El resultado de esta cláusula deberá ser reproducido en la correspondiente **Acta de Incorporación de Aosciado**."

En el texto hablan de incorporación de asociados para trabajos específicos, de desincorporación de asociados (al final del trabajo o por decisión de la asamblea de accionistas), de retiro voluntario del asociado y de fallecimiento del asociado.

Hasta los momentos he traducido: asociado como associate (no hay definición del término en el documento), desincorporación como "removal" y retiro voluntario como "voluntary withdrawal". ¿Cómo se traduciría "incorporación" en este contexto? ¿"acceptance"? ¿"admission"?

Gracias nuevamente

Muchísimas gracias por adelantado
Yvonne Becker
Local time: 11:56
English translation:incorporation agreement of the contributing partner
Explanation:
In joint ventures, "asociado" means contributing partner. Although "actas de incorporación" means "articles of incorporation," when singular, one acceptable translation of "acta de incorporación" is "incorporation agreement"
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 11:56
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2incorporation agreement of the contributing partner
Michael Powers (PhD)
4Articles of Association
David Hollywood


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Articles of Association


Explanation:
I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-08 02:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

or: articles of inclusion of associate members

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-08 02:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

to be more precise

David Hollywood
Local time: 12:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 700
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
incorporation agreement of the contributing partner


Explanation:
In joint ventures, "asociado" means contributing partner. Although "actas de incorporación" means "articles of incorporation," when singular, one acceptable translation of "acta de incorporación" is "incorporation agreement"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 980
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff
1 day 6 mins
  -> Thanks, María Eugenia - so nice "seeing" you again.

agree  lugoben
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search