Jun 22, 2016 12:46
7 yrs ago
9 viewers *
English term

I certify that appeared before

English to Turkish Law/Patents Law (general)
Merhaba, noterlik belgesindeki cümlede geçen "I certify that appeared before" ifadesi için net bir karşılık bulamadım. Yardımcı olursanız sevinirim. Cümle şu şekilde:

"I X.... X....., Notary Public in and for London, England and Wales, in the United Kingdom of Great Britain, by Royal Authority, do hereby certify that appeared before Prof. XXXX a duly authorised director of XXX XXX XXX being a private limited company incorporated at the Companies House of England and Wales with company number XXXXXXXXXX and with registered offices at (address) who produced to me the following documents relating to the said company as at (date):"

Appear before için huzuruna çıkmak ifadesi kullanılıyor. Ama burada anlatılmak istenen sanıyorum ki o değil. Acaba tasdik işleminin söz konusu Prof. XXX huzurunda yapıldığı mı onaylanıyor? Teşekkürler.

Discussion

Yusef Jun 22, 2016:
before( me ) olmazsa, prof xxx huzuruna anlaml çıkıyor
betül asiye karpuzcu Jun 22, 2016:
gayet "huzuruma gelen",anlamında kullanılmış. Türk noterleri ise "..günü, makama bizzat gelen" "noterlik makamında" gibi ifadeler kullanıyor çevirir misiniz yerelleştirir misiniz tercih sizin.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

huzurumda bulunan

bu şekilde cümleye uygun düşüyor genelde
Peer comment(s):

agree 1964
8 hrs
Teşekkürler
agree Kim Metzger
3 days 15 mins
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
-1
1 day 15 hrs

huzrunda bulunan

IMO
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : No results found for "huzrunda bulunan" http://tinyurl.com/jpgz4gh
1 day 9 hrs
Something went wrong...
103 days

Prof. xxxx huzurunda bulunan .... tasdik ederim

Burada tasdik edilen şey, bir şirket yöneticisinin prof. xxxx huzurunda şirketle ilgili bahsi geçen belgeleri gösterdiği.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search