Glossary entry

Spanish term or phrase:

equipos propios

English translation:

our own DJs

Added to glossary by Cinnamon Nolan
Mar 17, 2014 09:46
10 yrs ago
Spanish term

equipos propios

Spanish to English Marketing Business/Commerce (general) Wedding venue
Esta sala se encuentra totalmente equipada con sistemas de sonido e iluminación, cabina de DJ y escenarios para actuaciones. Se puede contratar con nosotros al DJ ya que contamos con equipos propios.


This is a text about a wedding venue. This room is where the disco after the wedding celebration is held. I'm just unsure as to whether equipos propios here refers to a team of djs or dj equipment. Any help would be much appreciated.
Change log

Mar 23, 2014 17:47: Cinnamon Nolan Created KOG entry

Discussion

neilmac Mar 18, 2014:
My friend's wedding lasted three days... The first day included the parents' guests and the other two were more like a rave than a traditional wedding.
Yvonne Gallagher Mar 17, 2014:
@ Neilmac, this is a wedding, not a rave
neilmac Mar 17, 2014:
FYI Teams of DJs are in fact quite common, especially during long all nighter or weekender sessions.

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

our own DJs

If they have booths for the DJs, they must have the appropriate equipment, too.

And I think "teams of" is redundant. If you need 1 DJ, perfect; if you need 2 or more, they've still got you covered.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-03-17 10:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that could also be just:

OUR OWN.

That way, you don't repeat "DJ": hire a DJ with us .... our own.

And I agree with you, Lorna, as to it being staff instead of equipment. At the beginning they talk about the sound systems and booths (there may be a better word for "cabina de DJ").
Peer comment(s):

agree Zoe Lancet
5 mins
Thanks, Zoe. I'm glad you don't disagree with me!
neutral Yvonne Gallagher : it's a singular "cabina" so singular DJ imo, not a team
18 mins
A "cabina" can be big enough for 2 DJs simultaneously, which are fairly common (depending on location, size, etc.).
agree neilmac : I reckon "with their own equipment" will be taken as read :-)
1 hr
Thanks, I guess ... although I was going for their "own DJs", my 1st option.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all"
26 mins

(our) own DJ equipment

way I read it

So any DJ you hire doesn't need to bring equipment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-17 10:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

I think people hiring wedding venues want the option of hiring their own DJ. I never heard of "team of DJs" at wedding so believe this is about the equipment. So rewrite a bit...

We can take care of hiring the DJ for you as we already have all our own equipment in place (including DJ booth...)



Note from asker:
Thanks Gallagy ... your suggestion makes sense... I'm just a bit concerned though about the contratar con nosotros al DJ bit.. sounds like they will hire/organise the DJ for you...which makes me wonder could it possibly be that they have their own djs hence the equipos propios. Although if it were a team maybe that would be un equipo propio....
Peer comment(s):

agree maryblack
24 mins
Thanks Mary:-)
disagree Zoe Lancet : The DJ equipment is referred to in the previous sentence where it mentions the sound systems etc. This second sentence definitely refers to the fact that they have their own DJs and is not about the equipment that they have.
32 mins
well, I disagree with your reading. A team of DJs???
Something went wrong...
2 hrs

our own

"Se puede contratar con nosotros al DJ ya que contamos con equipos propios."
->
"You can hire the DJ from us, as we have our own."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-17 12:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.es/search?q="DJ tag team"&rls=com.microso...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-17 12:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry folks, didn'y realise that CN had already mentioned this upstairs... mea culpa...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-17 12:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Happy St. Patrick's day!
Peer comment(s):

neutral Cinnamon Nolan : Yes, Neil; that's what I indicated over an hour ago. :-) No problem at all; just pointing it out. And thanks for leaving the link in.
2 mins
Sorry, just passing through, didn't read all your entry. However, I'll leave mine in since I can't see the "add link" box.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search