This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 29, 2014 07:15
10 yrs ago
Swedish term

lidäng

Swedish to English Art/Literary Poetry & Literature
skön var lidängen
Proposed translations (English)
3 meadow

Discussion

Daniel Löfström Jan 29, 2014:
Skall kanske tilläggas att ängslider/ängslid nog är samma sak och det ord jag i förstone kommer att tänka på.

Eftersom det är poesi (vers?) beror det ju helt på sammanhanget vad det översätts till, särskilt om metern skall bevaras. Ge mig hela strofen, så kan jag göra ett försök.
Thomas Johansson Jan 29, 2014:
Kanske det syftar på den typ av ängsmarker som finns vid Glumslövs backar, vid kusten strax söder om Helsingborg. Glumslövs backar anses lokalt vara ett mycket vackert område.
https://www.google.com.pe/search?q="Glumslövs backar"&hl=en&...
Den naturliga terrängen bör vara liknande ända upp till Helsingborg, fast mindre kullig, om jag minns rätt.
Sven Petersson (asker) Jan 29, 2014:
@ Kristian, Tack för tanken, men texten jag kämpar med skrevs innan ägoskiftena genomförts.
Deane Goltermann Jan 29, 2014:
Meadow hill/mountain meadow If you're sill looking for suggestions I can share with Daniel -- wouldn't have understood w/o his definition. Many place names in Eng and US for meadow hill, but this is also descriptive. Mountain meadow, alpine meadow, alpine pasture, and alm would do generally, but perhaps not for the lowlands in Skåne
Kristian Andersson Jan 29, 2014:
@ Sven Länken var mest till som intressant information. Jag tänkte att lidängen i din text troligtvis var ett av dessa smala ägoskiften.
Sven Petersson (asker) Jan 29, 2014:
@ Kristian, I repeat: "In my context it is not a proper noun."

I envisage that the "Lidängarna" (proper noun) you refer to has it's origin in the word "lidäng", which describes some kind of meadow; and is the word for which I seek a translation.
Kristian Andersson Jan 29, 2014:
Det finns en gata söder om Helsingborg med namnet Lidängsgatan. I länken kan man läsa följande:

"Längs med Lidängsgatan i norr utgörs fastigheterna av fritidshus från 1970-talet."

" I början på 1900 talet var området uppdelat i många smala ägoskiften, vilket skiljde sig från omgivande större brukningsenheter. Dessa kallades Lidängarna och var dels uppodlade och dels bestod av slåttermark och bete."

http://www.helsingborg.se/ImageVaultFiles/id_46053/cf_2/Orby...

Daniel Löfström Jan 29, 2014:
Ja, eller en backe...
Sven Petersson (asker) Jan 29, 2014:
@ Daniel, Thanks for the reference. The person who thought "Skön var lidängen" was in Skåne, on the coast south of Helsingborg, when he made the observation, so it has to be "sluttning" and not "bergssluttning".
Daniel Löfström Jan 29, 2014:
En lid är en (moränbeklädd) bergssluttning, gärna i Norrland. Om det inte växer skog, utan gräs på liden, borde den rimligen kallas lidäng.

SAOB: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/140/128....
Sven Petersson (asker) Jan 29, 2014:
@ sampat, No, it is not proper noun; if it had been then it would have been written with a leading capital [Lidäng(en)].
rajagopalan sampatkumar Jan 29, 2014:
I am just wondering if it is not 'lindängen', part of Malmö. Of course, a complete sentence/verse will be helpful in understanding the context.

Proposed translations

10 hrs

meadow

Should be generic enough.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search