Siento discrepar con mis colegas pero con respecto al sentido que ha indicado Fabiana, yo diría que, si es así, la redacción del texto es incorrecta.
Gramaticalmente, se dice:
"no objection to either ("one thing") or to ("a second thing")"
"But the court observed that defense counsel raised ***no objection to either Simmons's statement or the video***. The PCR court concluded that"
http://caselaw.findlaw.com/nj-supreme-court/1575037.html"will respect whatever is the court's decision even as he pointed out that the government earlier posed no objection to either hospital or house"
http://www.tribuneonline.org/headlines/20111127hed1.htmlEn todo caso, si quisiéramos expresar el sentido de Fabiana, tendría que existir una coma antes de "nor".
Saludos.