Glossary entry

Italian term or phrase:

Imprimitura a caldo

French translation:

apprêt à chaud

Added to glossary by europe1234
Feb 22, 2012 13:48
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term

Imprimitura a caldo

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Imprimitura
ASFALTO STAMPATO CLASSICO
- Imprimitura a caldo
Una volta steso il tappeto d’usura e compattato con una leggera rullatura, la squadra addetta alla stampa verifica l’idoneità del manto (eventuali dislivelli o difetti di posa) e inizia a posizionare le griglie di acciaio sulle superfici da stampare.

A questo punto, le griglie in acciaio vengono impresse con un compattatore vibrante di circa 500 kg, si verifica la corretta imprimitura e si prosegue con la rimozione ed il riposizionamento delle griglie.

Proposed translations

1 min
Selected

apprêt à chaud

*
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie "
11 mins

couche de fond à chaud

.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2012-02-22 14:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio
couche d'apprêt à chaud

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-02-22 14:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

www.sia.ch/fileadmin/content/download/sia-norm/.../glossar_... file: Microsoft Excel
Couche d'adhérence: couche d'accrochage à base de liants synthé tiques avec .... Imprimitura, f, Couche créant un fond d'accrochage uniforme, améliorant ...... 1034, Gussasphaltestrich, Chape en asphalte coulé, f, Chape dont le liant est ...
Something went wrong...
+1
43 mins

Impression à chaud

Vu le procédé décrit (les grilles sont pressées sur la rurface pour imprimer le motif imitant le quadrillage des pavés) je reviendrais au sens premier du mot imprimitura (impression)
voir le procédé décrit ici:
http://fr.groups.yahoo.com/group/TransportsIDF/message/1089
Peer comment(s):

agree elysee : pensavo anch'io a questa trad letterale
9 mins
Something went wrong...
41 mins

accrochage (ou couche/primaire d'accrochage) à chaud

Composto chimico [COM] Voce completa
IT mano di ancoraggio
mano di imprimitura
FR peinture d'accrochage

source IATE.

Les couches d'accrochage ont pour principal avantage d'améliorer la ... plus dures, dont la plupart sont posés à chaud, à des taux de dispersion plus élevés.
http://www.nynas.com/templates/Page____8454.aspx?epslanguage...

... la veille ou avant l'application s'il fait très chaud, à adapter selon les conditions ... doit être poreux pour permettre l'accrochage du badigeon (carbonatation).
http://www.decoration-peinture.org/les_badigeons_a_la_chaux....

ainsi que pour appliquer en primaire d'accrochage avant la pose de revêtement hydrocarbonés, à chaud ou à froid . Coloris Noir. Ecologie Environnement ...
http://produits.batiactu.com/recherche-libre.php?C=134&CAT=W...

Tout dépend du texte.

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2012-02-22 14:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

En anglais, dans ce cas, cela correspond à TACK COAT :

*Le bitume époxy est appliqué sur une couche d'accrochage* en bitume époxy plus visqueuse, pulvérisée à chaud. internationaltr...nsportforum.org ...
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/tack coat....

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-22 14:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Les bitumes sont utilisés ( à chaud ou en émulsion ) : - en travaux routiers : couche d'accrochage, enduits superficiels (bitume + gravillonnage); enrobés (5% de ...
http://www.forsapre.fr/upload/pdf/fan_pdf/fan_60.pdf

bandes bitumineuses en bitume oxydé en bitume polymère bandes de toiture ... d'accrochage (application à froid) • étanchéité liquide (application à chaud) ...
http://books.google.fr/books?id=BtgHpu3r1HUC&pg=PA64&lpg=PA6...

Voir lien ci-dessus : on parle de "couche d'accrochage/bitume" et d'APPLICATION A CHAUD/FROID.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-22 14:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

Sous forme passive, cela pourrait se traduire par (selon les phrases) :
- doté d'une couche/primaire d'accrochage (voir terminologie employée dans site Ninas);
- posé en couche/primaire d'accrochage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-22 14:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

A la place de "posé", on peut dire également : "appliqué".

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-22 15:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le titre (imprimatura a caldo), la traduction la plus correcte, même si un peu longue, serait :
APPLICATION A CHAUD D'UNE COUCHE/PRIMAIRE D'ACCROCHAGE ou MOULAGE A CHAUD, éventuellement.

Je pense qu'il s'agit plus de moulage que d'impression, à mon avis.
Voir le GDT Hoepli, par exemple.
Stampare = imprimer, mais aussi MOULER (et pas uniquement pour du plastique).
Something went wrong...
26 mins

encastrement à chaud / sertissage à chaud/

griglie di acciaio sulle superfici da stampare
il s'agit de fixer les grilles d'acier sur la surface

A questo punto, le griglie in acciaio vengono impresse con un compattatore vibrante di circa 500 kg, si verifica la corretta imprimitura e si prosegue con la rimozione ed il riposizionamento delle griglie.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-02-23 07:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

il est plus approprié de parler de marquage à chaud, car ce sont non pas des impressions à plat, mais des marques en creux qui sont laissées dans l'asphalte, comme le fer le fait sur le flanc du bétail pendant le marquage.
Peer comment(s):

neutral elysee : encastrement /sertissage.. per asfalto e lavori stradali?? mi sembra strano..(e non rif. Google così per questo contesto). Non capisco la tua nota qui sotto: Agnès dice "impression" e non i tuoi 2 termini.
23 mins
scusate, ma l'operazione è esattamente quella della riposta de agnès levillayer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search