Glossary entry

English term or phrase:

proof of expense

Spanish translation:

comprobante de gastos

Added to glossary by Maria Andrade
Nov 30, 2011 16:11
12 yrs ago
12 viewers *
English term

proof of expense

English to Spanish Law/Patents Insurance
Proof of expense
There are a number of required items that must be included in every claim, either on the Explanation of Benefits from the Insurance Company, or the itemized bill from the provider:
• Date(s) of service
• Name of provider(s)
• Description of services provided
• Condition requiring treatment (for medical claims)
• Amount of expense and any insurance payments (if applicable)
• Signature of provider on claim form if no receipt is available (for Dependent Daycare claims only)

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

comprobante de gastos

Otra idea
Peer comment(s):

agree Vivian B E
22 mins
Gracias
agree Cecilia Rey
26 mins
Gracias
agree Marylen
1 hr
Gracias
agree Toni Romero : Me parece lo más natural
14 hrs
Gracias
agree RaquelMòdol
19 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+2
1 min

prueba de gastos

saludos!
Peer comment(s):

agree teresa quimper
1 hr
gracias!
agree giovannacw
4 hrs
thank you!
Something went wrong...
+1
2 mins

justificante del gasto/coste

En Lationoamérica se suele utilizar "costo".
Saludos!
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
29 mins
Gracias Ruth!
Something went wrong...
3 mins

pruebas [documentales] de los gastos

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-11-30 16:18:30 GMT)
--------------------------------------------------

"supporting documents for the expenses"/"statements of expenditure" son los términos que corresponderían a "justificantes de gastos"... lo cual no transmite la idea de "proof"/"prueba".
Peer comment(s):

neutral celiacp : no procede añadir algo que no está en el original; por otra parte, en algunos casos basta incluir un concepto (o los que sean), sin necesidad de documentos (ej. fecha del servicio, problema que requiere tratamiento, etc.) Saludos!
2 mins
No estoy de acuerdo. Por el contexto, "documentales" es más que válido... "pruebas de los gastos" a secas resulta insuficiente y demasiado informal.
Something went wrong...
57 mins

constancia de gastos

Ya
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search