Glossary entry

English term or phrase:

Pregnancy to term.

Spanish translation:

embarazo a término

Added to glossary by Yaotl Altan
Sep 6, 2011 22:13
12 yrs ago
23 viewers *
English term

Pregnancy to term.

Non-PRO English to Spanish Medical Medical (general) Fertilidad
When a copule desire to have a child or children related to them and the Mother is incapable of carrying *** a pregnancy to term *** , or has been advised by a physician that a pregnancy would be dangerous.

Gracias de antemano, colegas.
Change log

Sep 7, 2011 01:25: Roxanna Delgado changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Lydia De Jorge, M. C. Filgueira, Roxanna Delgado

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
5 mins
Selected

embarazo a término

...
Peer comment(s):

agree CARMEN MAESTRO
17 mins
agree anademahomar
18 mins
agree teresa quimper
1 hr
agree Eileen Banks
2 hrs
agree Otto Albers (X)
4 hrs
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
8 hrs
agree isabelmurill (X)
8 hrs
agree tradRLQ
8 hrs
agree Ruth Wöhlk
8 hrs
agree bizisyl
10 hrs
agree desdelaisla
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias, colega :)"
5 mins

llevar un embarazo a término

Mi traducción.
Something went wrong...
7 mins

embarazo a término

cuando una madre es incapaz de llevar el embarazo a término


Síndrome de Down
Las mujeres con síndrome de Down tienen períodos menstruales normales y son capaces de quedar embarazadas y de llevar el embarazo a término. ...
www.geosalud.com/.../sindromedown.htm - En caché - Similares
Something went wrong...
8 mins

embarazo a término

La traducción que se usa en terminología médica, es llevar un embarazo a término (los 9 meses)
Something went wrong...
12 mins

embarazo a término

"Término" está empleado en el sentido de "plazo de tiempo". Se refiere a una gestación que ya ha cumplido su plazo, su duración establecida como normal.
Por otra parte, el DRAE incluye la expresión "llevar a término" como locución adverbial equivalente a "llevar a cabo" (ejecutar, concluir algo).
Example sentence:

Se considera embarazo a término a aquel de 40 semanas.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search