Glossary entry

English term or phrase:

Arm/Disarm

Spanish translation:

armar/desarmar o activar/desactivar

Added to glossary by EirTranslations
May 30, 2011 12:45
13 yrs ago
9 viewers *
English term

Arm/Disarm

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Alarm system
This is for a vocab list for an alarm system, I don't have too much context besides that. I'm not sure what they mean with arm and disarm the alarm or the site (perhaps to set it up?)) Would appreciate suggestions and equivalent in Spanish for Spain pls thanks

Arm/Disarm
Armed Site
Armed Sites : {0}
Armed Sites
Arm/Disarm Schedule
Arm Site

Discussion

Marina Soldati May 30, 2011:
Explicación Como puse en mi agree a Alistair, es armar/desarmar, la alarma puede estar activada pero no armada. Posiblemente lo que tu cliente entiende por armar/desarmar sea montar/desmontar.
EirTranslations (asker) May 30, 2011:
Again more examples of this....

Archiving ...
Arm Alarm
Arm All Alarms
Arm Reasons
Arm Status
Arming


I think activar/desactivar would make more sense here....thanks
EirTranslations (asker) May 30, 2011:
Not armar o desarmar!!! Note the client already stated that it had nothing to do with these terms in Spanish, thanks

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

armar/desarmar o activar/desactivar

Utiliza la segunda opción si te quieres desmarcar más del original.

"Utiliza la opción de ARMAR la alarma estando EN CASA, esta te permite ARMAR el sistema solo en las aéreas que no se va a circular, incluso los sensores exteriores. Mantiene iluminado el exterior de la propiedad, lleva contigo el pulsador de pánico inalámbrico."

http://www.metro.com.uy/recomendaciones.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-05-30 12:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, si como dice tu cliente no tiene nada que ver con "armar/desarmar", entonces all bets are off.
Peer comment(s):

agree ewacarlos : efectivamente
7 mins
agree isabelmurill (X) : activar/desactivar
8 mins
agree cranesfreak
2 hrs
agree Marina Soldati : Pues es armar/desarmar, la alarma puede estar activada pero no armada. Posiblemente lo que el cliente entienda por armar/desarmar se expresaría más correctamente como montar/desmontar.
2 hrs
agree Julio Bereciartu
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx"
4 mins

alarma armada/desarmada

In Mexico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search