Glossary entry

English term or phrase:

subject to double the excess

Spanish translation:

sujeto al doble del deducible/de la franquicia

Added to glossary by Laura Bouchard
Jan 6, 2011 19:11
13 yrs ago
2 viewers *
English term

to double the excess

English to Spanish Law/Patents Insurance Travel Insurance
I'm having some trouble translating this sentence because I can't get the meaning of the "double the excess" part. Can anyone help me? Thanks in advance!

If you are booking the insurance for a trip which involves a XXXXX flight, there are no age limits under our single trip policies, however, any insured person aged 65 and over are subject to double the excess under the cancellation & curtailment, medical & treatment expenses and holiday abandonment sections of the policy only.
Change log

Jan 7, 2011 18:24: Enrique Cavalitto changed "Term Context" from "I\'m having some trouble translating this sentence because I can\'t get the meaning of the \"double the excess\" part. Can anyone help me? Thanks in advance! If you are booking the insurance for a trip which involves a Ryanair flight, there are no age limits under our single trip policies, however, any insured person aged 65 and over are subject to double the excess under the cancellation & curtailment, medical & treatment expenses and holiday abandonment sections of the policy only." to "I\'m having some trouble translating this sentence because I can\'t get the meaning of the \"double the excess\" part. Can anyone help me? Thanks in advance! If you are booking the insurance for a trip which involves a XXXXX flight, there are no age limits under our single trip policies, however, any insured person aged 65 and over are subject to double the excess under the cancellation & curtailment, medical & treatment expenses and holiday abandonment sections of the policy only."

Discussion

"Deducible" es el término más universal. Es el monto que el seguro no paga. Es decir, en los casos que se indican, a las personas mayores de 65 años les cubre la mitad que a las más jovenes. ¡Suerte!
Laura Bouchard (asker) Jan 6, 2011:
Hi Rosa, I don't think it's a back translation. Unfortunately, there is no more context relating to that "excess".

Hi Lorena, I also thought of "costo adicional" or "costo suplementario", but I'm not sure. This is my version so far, although I don't like it at all: "Si necesita seguro para un viaje que incluye vuelos de ..., no existe límite de edad alguno para adquirir una póliza de viaje único. Sin embargo, cualquier persona asegurada de 65 años de edad o más estará sujeta al pago doble de la franquicia de acuerdo con las cláusulas de cancelación e interrupción, gastos médicos y de tratamiento y abandono del viaje de la póliza."
You need to read the whole document The answer to your question is in "cancellation & curtailment, medical & treatment expenses and holiday abandonment sections."
Hope you have the whole policy :)
lorenab23 Jan 6, 2011:
Laura It looks like you are dealing with a policy form the UK. An excess is a "coste suplementario". Somewhere on the policy the excess amount should be mentioned, something like: An excess of £50 applies to each and every claim". Hope this helps you some!
Rosa Paredes Jan 6, 2011:
Your 'original' reads like a back translation (?). Se necesita más contexto para entender a qué se refiere ese 'excess'.

Proposed translations

+5
46 mins
Selected

(sujeto) al doble del deducible/de la franquicia

Excess en UK English es franquicia o deducible

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-01-06 19:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary - Definition of deductible
- [ Traducir esta página ]
Deducible; consequential.[Websters] 4. Being allowable. ... In an insurance policy, the deductible (North American term) or excess (UK term) is the portion ...
www.websters-online-dictionary.org/definitions/deductible - En caché
Peer comment(s):

agree Phoebe Anne
13 mins
agree María Eugenia Wachtendorff
44 mins
agree cmwilliams (X)
3 hrs
agree Claudia Reynaud
3 hrs
agree NTRAD
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Alicia!!"
+5
49 mins

al doble de la franquicia

In the United Kingdom, "excess" is the term used for what some other English-speaking countries call "deductible" (the portion of any claim that is not covered by the insurance provider). It seems quite clear from the context that people over 65 will have to pay a deductible twice as high as those under 65 in the event of cancellation.
Peer comment(s):

agree Phoebe Anne
10 mins
agree María Eugenia Wachtendorff
42 mins
agree Rosa Paredes
1 hr
agree cmwilliams (X)
2 hrs
agree NTRAD
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search