normalizzare considerando

German translation: berichtigen um

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:normalizzare considerando
German translation:berichtigen um
Entered by: Jule Eitel

20:22 Nov 22, 2010
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Italienisches Gesellschaftsrecht
Italian term or phrase: normalizzare considerando
Aus den Begriffsbestimmungen eines "Accordo Quadro e Contratto Preliminare Compravendita Quote" einer SRL con socio unico

Margine Operativo Normalizzato, ovvero l’EBIT complessivo del Ramo di Azienda, **normalizzato considerando** l’importo (al valore di mercato) di canoni di locazione degli immobili strumentali del Ramo di Azienda e neutralizzato rispetto a costi e ricavi straordinari e/o non direttamente inerenti all’attività del Ramo di Azienda, come meglio specificato nell’Allegato G

Ich habe inzwischen "normalisiertes Betriebsergebnis" gefunden, aber wie wird "normalisieren" hier eingebunden? Stehe immer noch auf dem Schlauch...
Jule Eitel
Germany
Local time: 11:05
berichtigt um
Explanation:
Hallo Jule
"Normalizzare" heisst auch "standardisieren". Hier heisst "normalizzato" m.E. so was wie "berichtigt" (ähnlich wie das später folgende "neutralizzato"). Für "ovvero" würde ich "d.h." nehmen: "Normalisiertes Betriebsergebnis, d.h. Gesamt-EBIT des Betriebszweigs berichtigt um den Betrag (zum Marktwert) der Mietzinse für ..."
Selected response from:

tradufilo
Local time: 11:05
Grading comment
Danke an alle für die Beiträge, "berichtigt um" schien mir letztlich am passendsten zu sein.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3unter Berücksichtigung [...] normalisieren
Íñigo G. Moya
3normalisiert in Bezug auf/im Hinblick auf
Joan Hass
3berichtigt um
tradufilo


Discussion entries: 8





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unter Berücksichtigung [...] normalisieren


Explanation:
... würde ich sagen.

Íñigo G. Moya
Germany
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
normalisiert in Bezug auf/im Hinblick auf


Explanation:
Normalisiertes Betriebsergebnis, d.h. der gesamte EBIT des Betriebszweiges hat sich normalisiert in Hinblick auf....


Ich hab mal geschaut, was EBIT sein könnte- ausser einem Betriebszweigs- und das macht die Sache klarer:
es bedeutet:
Der EBIT (engl. earnings before interest and taxes; wörtlich übersetzt „Gewinn vor Zinsen und Steuern“) ist eine betriebswirtschaftliche Kennzahl und sagt etwas über den betrieblichen Gewinn eines Unternehmens in einem bestimmten Zeitraum aus.
s. http://de.wikipedia.org/wiki/EBIT

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-11-23 11:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

s. Diskussion
in Anbetracht Deiner Bemerkung:
..hat sich normalisiert wenn man ...."die Geschehnisse".... betrachtet

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-11-23 11:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

wenn man betrachtet = considerando

sorry, bin grad stur, nicht weil ich Recht haben will, weil es mich grad reizt und ich es nun verstehen will ;-)

Joan Hass
Germany
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Danke Joan, aber das Ergebnis vor Steuern und Zinsen (EBIT) des Unternehmenszweigs (Ramo di Azienda) hat sich nicht normalisiert sondern ist normalisiert worden, indem bestimmte Faktoren hinein- oder herausgerechnet worden sind. Danke dennoch für deine Vorschläge.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
berichtigt um


Explanation:
Hallo Jule
"Normalizzare" heisst auch "standardisieren". Hier heisst "normalizzato" m.E. so was wie "berichtigt" (ähnlich wie das später folgende "neutralizzato"). Für "ovvero" würde ich "d.h." nehmen: "Normalisiertes Betriebsergebnis, d.h. Gesamt-EBIT des Betriebszweigs berichtigt um den Betrag (zum Marktwert) der Mietzinse für ..."

tradufilo
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle für die Beiträge, "berichtigt um" schien mir letztlich am passendsten zu sein.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search