binden

Spanish translation: fijar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:binden
Spanish translation:fijar
Entered by: Silke Streit

20:59 Oct 13, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Gase
German term or phrase: binden
CO2 wird gebunden, Algen binden CO2

(...Die Idee besticht: Das CO2 aus einem gewöhnlichen Kohle- oder Gaskraftwerk wird in einen Tank mit Mikroalgen geleitet. Durch Photosynthese machen die Algen dann aus dem CO2, Sonnenlicht und Wasser letztlich Zucker und Sauerstoff. Die Algen vermehren sich - Biomasse entsteht.

Das CO2, das normalerweise einfach so in die Atmosphäre gelangt und den Treibhauseffekt verstärkt, würde also in Form von Biomasse gebunden und weiter verarbeitet. Zum Beispiel zu Biodiesel, der wiederum Autos antreibt. Aus einem Kilo CO2 kann man etwa 0,4 Kilo Biomasse erzeugen...)
Silke Streit
Netherlands
Local time: 03:50
fijar
Explanation:
También se puede decir absorver, pero fijar me gusta más. Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-13 21:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, en este libro lo puedes leer (papel de las algas en la naturaleza):

http://books.google.es/books?id=Nxb3iETuwpIC&pg=PA361&dq=alg...

Selected response from:

Nani Delgado
Spain
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5fijar
Nani Delgado
4adsorber
Íñigo G. Moya


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fijar


Explanation:
También se puede decir absorver, pero fijar me gusta más. Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-13 21:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, en este libro lo puedes leer (papel de las algas en la naturaleza):

http://books.google.es/books?id=Nxb3iETuwpIC&pg=PA361&dq=alg...



Nani Delgado
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert: fijar o absorBer
4 mins
  -> Poooor favor, qué vergüenza! Tierra trágame! :-D Si te digo que eso no me pasa nunca, me lo crees? :) Bueno, basta de bromas, muchas gracias Sabine!!

agree  Íñigo G. Moya: Aquí más correcto "fijar".
10 hrs
  -> Danke, Kollege, sehr lieb von Dir!

agree  Pablo Bouvier: ego te absorvo; ah no, que era ego te absolvo a peccatis tuis... ;-)
12 hrs
  -> Qué buenos son estos ratitos de buen humor. Gracias, Pablo!

agree  Walter Blass: por el proceso químico de fijación de moléculas
18 hrs
  -> Uii, esto se me había pasado, gracias Walter!

agree  Teresa Mozo
6 days
  -> También gracias a tí, Teresa, un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adsorber


Explanation:
El término exacto es "aDsorber".

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ads...

Íñigo G. Moya
Germany
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nani Delgado: Cierto. De absorVer nada, absorBer no está mal, aDsorber está algo mejor... pero aún así en la literatura el CO2 se fija principalmente. Es el término más utilizado y pienso que adecuado en este caso. Aunque sobre gustos... :)
7 mins
  -> En este contexto es posible que fijar sea suficiente. Sólo quería aportar el término técnico por si fuera de ayuda. Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search