Feb 2, 2003 15:12
21 yrs ago
3 viewers *
Polish term
Litwo! Ojczyzno moja! Ty jesteś jak zdrowie.
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Ile Cie cenić trzeba ten tylko sie dowie kto Cię stracił :))
Potrzebuję angielską wersję tych dwóch wersów Pana Tadeusza.
Potrzebuję angielską wersję tych dwóch wersów Pana Tadeusza.
Proposed translations
(English)
5 | O, Lithuania, my country, Thou.. | Magda Dziadosz |
5 | Litva! my country, like art thou to health | Maciej Andrzejczak |
Change log
Oct 2, 2006 00:38: Magda Dziadosz changed "Field (specific)" from "(none)" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
10 mins
Selected
O, Lithuania, my country, Thou..
O Lithuania, my country, thou
Art like good health; I never knew till now
How precious, till I lost thee. Now I see
The beauty whole, because I yearn for thee.
English translation by Kenneth R. Mackenzie
Based on the bilingual (Polish-English) edition
of Pan Tadeusz by The Polish Cultural Foundation, London, 1986.
Magda
Art like good health; I never knew till now
How precious, till I lost thee. Now I see
The beauty whole, because I yearn for thee.
English translation by Kenneth R. Mackenzie
Based on the bilingual (Polish-English) edition
of Pan Tadeusz by The Polish Cultural Foundation, London, 1986.
Magda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "przeogromne dzięki :))"
13 mins
Litva! my country, like art thou to health
For how to prize thee he alone can tell
(translated from orignal by Maude Ashurst Biggs, London 1885)
=============================
Lithuania, my country, thou art like health; how much thou shouldst be prized only he can learn who has lost thee
Translated by George Rapall Noyes, London 1930
======================
O Lithuania, my country, thou
Art like good health; I never knew till now
How precious till I lost thee
Translated by Kenneth Mackenzie, London 1964
zależnie od potrzeb :-)
(translated from orignal by Maude Ashurst Biggs, London 1885)
=============================
Lithuania, my country, thou art like health; how much thou shouldst be prized only he can learn who has lost thee
Translated by George Rapall Noyes, London 1930
======================
O Lithuania, my country, thou
Art like good health; I never knew till now
How precious till I lost thee
Translated by Kenneth Mackenzie, London 1964
zależnie od potrzeb :-)
Something went wrong...