Glossary entry

Spanish term or phrase:

de la carrera de

English translation:

"...a graduate with a degree in..."

Added to glossary by eski
Dec 8, 2008 20:19
15 yrs ago
59 viewers *
Spanish term

de la carrera de

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
la última pregunta, lo juro!!!!

El certificado dice: "La universidad XXXX certifica que Mr. XXXX DE LA CARRERA DE Literatura Creativa ha cursado las siguientes asignaturas"

Había traducido esta frase como "Mr. XXXX FROM THE Creative Literature Career"

¿Es correcto o hay alguna forma mejor de decirlo?

Gracias billones ahora =)
Change log

Dec 8, 2008 21:12: eski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/888946">exacto.nz's</a> old entry - "de la carrera de"" to """...a graduate with a degree in..."""

Dec 8, 2008 21:12: eski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/819772">eski's</a> old entry - "de la carrera de"" to """...a graduate with a degree in..."""

Discussion

eski Dec 8, 2008:
Mil gracias a bmtraducciones y Alida Language Centre por su apoyo!! :))

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

"...a graduate with a degree in..."

English Language and Literature Programs & Degrees .... Graduates of this degree program can find work as technical writers, copywriters or editors, ...
education-portal.com/distance_learning_creative_writing_degree.html - 103k - En caché - Páginas similares
Graduate Programs in Literature | literature.sdsu.edu - [ Traducir esta página ]The Department of English and Comparative Literature offers graduate study leading to a Master of Arts in English and the Master of Fine Arts in creative ...
literature.sdsu.edu/GRADUATEprograms/ - 17k - En caché - Páginas similares
Current UNK Graduate Catalog/ English - [ Traducir esta página ]Master of Arts Degree Literature, Creative Writing Emphases. GR MA 3308 ... Students will select two English graduate faculty members in the appropriate ...
aaunk.unk.edu/gradcatalogs/current/ma/maeng.asp - 12k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-12-08 20:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Bm: I suggest you break away from a literal translation, as "carrera" would not be referred to as "carreer" in an udergraduate context.
My suggestion would be along the lines of:

" Mr XXXX, a graduate with a degree in Literature and Creative Writing,..."

Saludos :))

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-12-08 21:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

If he has already graduated at the time the document was issued, the he is a graduate.
Note from asker:
I totally agree. Thanks a lot eski. One question only, is it right to call him "graduate" or should I say "undergraduate"?
Peer comment(s):

agree alidalc : or with a B.A. in Creative Writing
6 mins
Thank you Alida, I value your comments.Saludos!
agree RichardDeegan : Without the "graduate", unless "egresado" or similar is also in the text.
6 hrs
Thanks & Saludos, Richard!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your answer and help. Best regards."
3 mins

who studied Creative Literature

who studied Creative Literature
Something went wrong...
4 hrs

with a major in

In American English, this refers to the primary discipline, or field of studies, which we call a 'major.' I've heard a few universities call this an 'area of concentration,' but that usually pertains to special majors that are not usually offered by the institution.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search