Glossary entry

Spanish term or phrase:

mejorar la velocidad y la calidad en

English translation:

improving speed and quality in decision-making

Added to glossary by Eugenio Llorente
Sep 13, 2008 11:05
15 yrs ago
Spanish term

mejorar la velocidad y la calidad en

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations
En este contexto:

"El objetivo final de un Panel de Control de Marketing es hacer crecer el conocimiento dentro de una organización, poner luz en cuestiones que antes estaban poco claras, y mejorar la velocidad y la calidad en la toma de decisiones."

Lo entiendo así:

"The final objective of a Marketing Control Panel is expanding the knowledge base within the company, shedding light on issues that were formerly unclear, and improving the speed and quality of decision taking. "
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Beatriz Ramírez de Haro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

improving speed and quality in decision-making

Your sentence is great! :-)

However, I might suggest minor changes in the final part:
...shedding light on previously unclear matters and improving speed and quality in decision-making.
Peer comment(s):

agree Robert Copeland
3 mins
Thanks, Robert. :-) (Sorry I don't know about your "fabrica"...)
agree Vivian B E
11 mins
Thanks, Vivian. ;->
agree Edward Tully : actually, it's MY "fábrica"!
27 mins
Thanks for the agree, Edward... and SO sorry to have given your fábrica away to Robert! LOL :->
agree Egmont
54 mins
Thank you for your support. :)
agree Mónica Sauza
2 hrs
Thanks, Monica. ;->
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
Gracias, Bea! :-)
agree Aurelio111
7 hrs
Thanks, Aurelio! ;->
agree axies
14 hrs
Thanks for your support, Manuel. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Cinnamon for your answer and your wise suggestion."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search