Jul 3, 2007 10:48
16 yrs ago
1 viewer *
English term
ornamentor
English to Romanian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
carcasă aparat
It is necessary to remove the ornamentor.
Din păcate nu există alt context, este vorba de deschiderea forţată a unei centrifuge, iar traducerea e din engleză, cu menţiunea că producătorul este spaniol. Spanglish, adică.
Din păcate nu există alt context, este vorba de deschiderea forţată a unei centrifuge, iar traducerea e din engleză, cu menţiunea că producătorul este spaniol. Spanglish, adică.
Proposed translations
(Romanian)
3 +3 | capac | Antonia Toth |
4 | carcasa decorativa | Monika Silea |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
capac
ornament - în sensul de ceva ce acoperă, eu mă gândesc că este capacul, dacă acesta se ridică atunci centrifuga se opreşte forţat
recunosc că nu am lucrat cu centrifuge de laborator, dar la maşina mea de spălat neautomată aşa se întâmpla
recunosc că nu am lucrat cu centrifuge de laborator, dar la maşina mea de spălat neautomată aşa se întâmpla
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
: capacul cu sigla firmei ,poate...
6 hrs
|
Mulţumesc, dar în forumul lansat chiar de tine cu "trad. interesante" se precizează că introduci "ornamentul" într-un "hole", deci putin probabil, poate îţi vin ţie ceva idei!
|
|
agree |
Monika Silea
19 hrs
|
Mersi mult!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
23 hrs
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
carcasa decorativa
Banuiesc ca la asta se refera.
ORNAMENTER = derivat de la ORNAMENT - a se vedea primul link
si ORNAMENTO din *ornament*
something that decorates or adds grace or beauty to a person or thing.
Spanish: ornamento - a se vedea al doilea link
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
tampenii? :-) da, ma gandeam ca este vorba de carcasa. am pus si decorativa, pt ca nu stiam la ce fel de aparat se face referire in context. ma gandesc totusi la o carcasa de protectie. nu exista un desen, ceva?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
nu vroiam sa generez lacrimi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
da, ma gandeam eu, dar suna haios ...
sper sa fiu de folos... cautand, m-a frapat ca dadeau mentionau chiar cuvantul din spaniola *ornamento* - am sa intru pe forum
ORNAMENTER = derivat de la ORNAMENT - a se vedea primul link
si ORNAMENTO din *ornament*
something that decorates or adds grace or beauty to a person or thing.
Spanish: ornamento - a se vedea al doilea link
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
tampenii? :-) da, ma gandeam ca este vorba de carcasa. am pus si decorativa, pt ca nu stiam la ce fel de aparat se face referire in context. ma gandesc totusi la o carcasa de protectie. nu exista un desen, ceva?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
nu vroiam sa generez lacrimi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 11:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
da, ma gandeam eu, dar suna haios ...
sper sa fiu de folos... cautand, m-a frapat ca dadeau mentionau chiar cuvantul din spaniola *ornamento* - am sa intru pe forum
Reference:
http://www.allwords.com/query.php?SearchType=3&Keyword=Ornamenter&goquery=Find+it%21&Language=ENG
http://www.allwords.com/query.php?SearchType=3&Keyword=ornamento&goquery=Find+it%21&Language=ESP
Note from asker:
mulţumesc, Monika. Poate mai poţi dezvolta puţin răspunsul, e vorba de o centrifugă de laborator şi nu are nici un ornament. şi centrifuga asta ma face sa plâng de frustrare şi să râd de tâmpeniile citite, în acelaşi timp |
am fost cam neclară... tâmpeniile traducătorului din spaniolă în engleză... sunt incredibile. am dat mo(n)stre şi la traduceri interesante pe forum, că aşa ceva n-am mai văzut |
mulţumesc pentru carcasă. s-ar putea ca asta să fie... |
Discussion