Aug 10, 2009 20:46
15 yrs ago
2 viewers *
русский term
смежный функционал
русский => английский
Техника
Компьютеры: Системы и сети
"одним из основных требований, которые предъявляются выбранной платформе, является возможность надстроек *смежного функционала*, не приводящих к потере гибкости системы и не делающих из нее уникального решения"
Proposed translations
(английский)
3 +1 | related functionality |
Nik-On/Off
![]() |
5 +1 | contiguous functional |
Damir Tadjiev (X)
![]() |
3 | functional interface |
AlisaIWW
![]() |
3 | adjecent functional |
engltrans
![]() |
1 | incident functional |
Alexander Ryshow
![]() |
Proposed translations
+1
19 мин
Selected
related functionality
В этой статье я буду рассуждать о развитии и нововведениях Zend_Loader_Autoloader и смежного функционала.
http://zend-framework.ru/developing-a-comprehensive-autoload...
In this article, I'll discuss the development and features of Zend_Loader_Autoloader and its related functionality.
http://devzone.zend.com/article/4525
http://zend-framework.ru/developing-a-comprehensive-autoload...
In this article, I'll discuss the development and features of Zend_Loader_Autoloader and its related functionality.
http://devzone.zend.com/article/4525
Note from asker:
Спасибо |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Я использовала ваш вариант"
5 мин
incident functional
or related
15 мин
functional interface
...
24 мин
adjecent functional
functional related to
+1
18 мин
contiguous functional
I think incident is more relevant when talking about angles rathern than functionals and functions
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-08-11 08:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
функционал - это скорее функция, а не возможность
поэтому - basic functional/function
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-08-11 08:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
функционал - это скорее функция, а не возможность
поэтому - basic functional/function
Reference:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=%F1%EC%E5%E6%ED%E0%FF%20%F4%F3%ED%EA%F6%E8%FF&sc=125&l1=2&l2=1
Discussion