May 17, 2016 07:47
8 yrs ago
русский term
Орловско-Курская битва.
русский => английский
Искусство/Литература
История
historic event
Он участвовал в Орловско-Курской битве.
He fought in the Battle of the Orlov-Kursk Bulge?
Thanks
He fought in the Battle of the Orlov-Kursk Bulge?
Thanks
Proposed translations
(английский)
3 +5 | The Battle of Kursk | Paul Norman |
4 | the Battle of Kursk and Orel | Rachel Douglas |
Proposed translations
+5
7 мин
Selected
The Battle of Kursk
"The Battle of Kursk" is the usual name in English, perhaps "Kursk-Orel" is the full name, but I haven't seen it used.
Example sentence:
He took part in the Battle of Kursk
Peer comment(s):
agree |
Joanna Dobson
7 мин
|
agree |
Jack Doughty
23 мин
|
agree |
Ravindra Godbole
24 мин
|
agree |
Oleksiy Markunin
10 час
|
agree |
sparta1978
: This is the common term in the English language for this battle.
1 дн 1 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 мин
the Battle of Kursk and Orel
In English, usually just "the Battle of Kursk". Variations I've seen include "of Kursk and Orel" and "of Orel (Kursk)." And, of course, "Orel" can be spelled "Oryol."
The "bulge" is usually called "the Kursk Salient" or the "Orel-Kursk Salient," but you don't have to mention that since it doesn't seem to be in your original.
The "bulge" is usually called "the Kursk Salient" or the "Orel-Kursk Salient," but you don't have to mention that since it doesn't seem to be in your original.
Note from asker:
Thank you! |
Discussion
- Равенство сил действия и противодействия
- Сохранение энергии, импульса и массы
- Относительность всех величин в зависимости от системы отсчета
и т.д.
sorry for the typo: Orel, not Orlov lol