https://rus.proz.com/kudoz/english-to-russian/other/203297-mainland-china.html

Glossary entry

английский term or phrase:

Mainland China

русский translation:

материковый Китай

Added to glossary by Africa
May 18, 2002 12:49
22 yrs ago
1 viewer *
английский term

Mainland China

Non-PRO английский => русский Прочее
Кажется, последний вопрос. Нужно подчеркнуть, что речь идёт именно о "континентальном Китае", а не о Гонконге, несмотря на то, что они уже 5-ий год в составе КНР.

Спасибочки

Proposed translations

+6
2 мин
Selected

Континентальный Китай

Так и говорят. Это свидетельствую, как китаист.

Еще можно употребить - Материковый Китай ( может даже и чаще употребляется)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 12:55:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Подумал: лучше, наверное, Континентальный, если рядом будет стоять Гонконг


Материковый Китай и Тайвань - не режет слух ( остров и материк).
А вот Материковый Китай и Гонконг - как-то не очень...

Peer comment(s):

agree Vladimir Pochinov
1 мин
спасибо!
agree Nikita Kobrin
1 мин
спасибо!
agree Ludwig Chekhovtsov
7 мин
спасибо!
agree Сергей Лузан
27 мин
спасибо!
agree Elena Volkovaya
5 час
спасибо!
agree Iouri Ostrovski
19 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо Игорь, что уберегли от политического скандала. Тогда скажите мне "как китаист китаисту" (шутка): Dongguan в русском варианте будет писаться Донггуан или Донгуан? Теперь точно всё. Ещё раз спасибо."
-1
5 мин

КНР -Китайская народная республика

Устоявшийся термин, особенно в США. В тех случаях, когда нужно подчеркнуть, что речь идет не о Тайване.

Peer comment(s):

disagree IgorD : с Гонконгом рядом нельзя употреблять, кстати, из Тайванем тоже. Будет политический скандал-)
1 мин
А Тайвань государство или остров?
Something went wrong...
41 мин

Dongguan? никогда не догадаетесь...

По-русски будет - Дунгуань

Это стандартная китайская транскрипция "пининь".


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 13:34:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Про Тайвань.

КНР считает его своей неотъемлемой частью.

Поэтому в документах, которые могут прочитать на материке, нежелательно употреблять Тайвань и КНР.

Кстати, США с Тайванем не имеют дипломатических отношений.

BTW, мой портрет как раз снят на этом благословенном острове ( выразимся так осторожно)
Something went wrong...