https://www.proz.com/kudoz/french-to-russian/law-contracts/1245914-prendre-connaissance-des-forces-et-charges-des-successions-et-legs.html?set_site_lang=rus

Glossary entry

французский term or phrase:

forces et charges des successions et legs

русский translation:

приходы и расходы при наследовании и дарении

Added to glossary by Stepan Solomennikov
Feb 2, 2006 07:03
18 yrs ago
3 viewers *
французский term

prendre connaissance des forces et charges des successions et legs

французский => русский Право/Патенты Юриспруденция: Контракты forces et charges
le reglement de succession

Discussion

Sophie Dzhygir Feb 2, 2006:
Si �a peut vous aider :
http://www.proz.com/kudoz/879761?float=1
http://www.paris.pref.gouv.fr/demarches/donations.htm
D�sol�e de ne pas pouvoir faire plus !

Proposed translations

+1
5 час
Selected

см. ниже

ознакомиться с приходом и расходом (доходами и расходами) при наследовании и дарении

Это вариант я предлагаю после консультации с французским юристом. Он объяснил, что legs это именно дарение, а forces et charges это как в бухгалтерских документах - приход и расход, то есть анализ всего, что наследуется со знаком + в финансовом выражении и всего, что получается при этом со знаком - (он сразу сказал о долгах, например, неуплаченные счета за электричество и т.д., но мне кажется, что налоги сюда тоже должны входить).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

§Ј§а§д, §Я§С§к§Э§С §б§в§Ъ§Ю§Ц§в §е§б§а§д§в§Ц§Т§Э§Ц§Я§Ъ§с "forces de la succession" §Я§С §г§С§Ы§д§Ц http://sos-net.eu.org/success/succes2.htm

- L'acceptation sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire
Vous pouvez Ё¦galement accepter sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire si vous avez des doutes sur l'Ё¦tendue des dettes du dЁ¦funt.
Vous acceptez alors la succession, mais vous ne serez tenu des dettes du dЁ¦funt que dans la limite de l'actif successoral ("des forces de la succession").


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-02 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".
Peer comment(s):

agree Boris Tsikel (X) : çâó÷èò î÷åíü óáåäèòåëüíî!
1 час
Ñïàñèáî.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо! Это именно то, что нужно!!!"
2 час

узнать/выяснить

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-02 09:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

...выгоды и затраты, связанные с наследованием по закону и по завещанию.

(автомат съел почти весь ответ)
Something went wrong...
2 час

ознакомиться

еще бы немного контекста
Something went wrong...