Feb 24, 2006 08:43
18 yrs ago
русский term
Proposed translations
+1
4 час
Selected
см.
много вариантов получается...
но как-то в голову не приходит такой, чтобы без иронии/сарказма было. Пробовал повернуть иначе, типа: "Согласен, что Вы лучше разбираетесь (, но...)"
Oczywiście Pan/i wie lepiej. -- неприкрытый сарказм
Przyznaję, że wie Pan/i lepiej -- сдача позиций
Przyznaję, że mogę się mylić//mogę być w błędzie -- а кто же не может
Może Pan/i (nawet) mieć//ma rację -- допускаю, что ошибаюсь, но и Вы тоже не безошибочны
W tej dziedzinie jest Pan/i oczywiście specjalistą -- смысл по-моему ближе всего
или даже
W tej dziedzinie to Pan/i oczywiście wie lepiej//jest specjalistą
Pan/i oczywiście zna się na tym lepiej ode mnie. -- тоже хорошо, и тоже близко
Вроде все общие варианты рассмотрел...
HTH
Mimo wszystko pozostanę przy swoim zdaniu. -- упрямство :)
но как-то в голову не приходит такой, чтобы без иронии/сарказма было. Пробовал повернуть иначе, типа: "Согласен, что Вы лучше разбираетесь (, но...)"
Oczywiście Pan/i wie lepiej. -- неприкрытый сарказм
Przyznaję, że wie Pan/i lepiej -- сдача позиций
Przyznaję, że mogę się mylić//mogę być w błędzie -- а кто же не может
Może Pan/i (nawet) mieć//ma rację -- допускаю, что ошибаюсь, но и Вы тоже не безошибочны
W tej dziedzinie jest Pan/i oczywiście specjalistą -- смысл по-моему ближе всего
или даже
W tej dziedzinie to Pan/i oczywiście wie lepiej//jest specjalistą
Pan/i oczywiście zna się na tym lepiej ode mnie. -- тоже хорошо, и тоже близко
Вроде все общие варианты рассмотрел...
HTH
Mimo wszystko pozostanę przy swoim zdaniu. -- упрямство :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "большое спасибо ! очень много вариантов и все они мне когда-нибудь пригодятся :)"
Discussion