https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/poetry-literature/6907589-%D8%B3%D9%8A%D8%B9%D9%88%D8%AF-%D8%A3%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D9%87.html

Glossary entry

Arabic term or phrase:

سيعود أدراجه

English translation:

he would get back home

Added to glossary by Z-Translations Translator
Dec 10, 2020 16:58
3 yrs ago
20 viewers *
Arabic term

سيعود أدراجه

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature Contemporary novel
خرج مهدي في ليلة ظلماء متخفيا بعد أن قطع تذكرة سفرة دولية، جدة كراتشي، أو جدة بيشاور لا أدري بالضبط إلى مدينة باكستانية عزم السفر، ومن ثم إلى أفغانستان. خرج برفقة صديقيه كما خطط القاضي محسن. كان في بال أبي أن مهدي سيعود أدراجه فيما لو هم بالسفر ووجد اسمه في القائمة السوداء. لم يكن يعلم بالخطة "ب".
Change log

Dec 18, 2020 09:11: Z-Translations Translator Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

he would get back home

"he will get back home if he travels and finds his name on the blacklist"

He would get back home if he traveled because he would find his name on the blacklist.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins

he'll go back

.
Peer comment(s):

agree Lotfi Abdolhaleem : يعود إلى حيث ذهب
12 mins
Thank you
agree Youssef Chabat
2 hrs
Thank you
Something went wrong...
1 hr

He will return back

He will return back
Something went wrong...
21 hrs

Will come back shortly

درج ، زدراج simply means streets, and here the meaning will be, he will have to return to his streets where he has started the journey, and this is expression for returning or coming back.

Regards
Something went wrong...
2 days 7 hrs

Mahdi would backtrack

Context is literary. One needs to preserve the idiomacy of the ST.
Example sentence:

وبعد ذلك عاد ادراجه، مطلقا النار بشكل متواصل.

Then he backtracked, firing all the way.

Something went wrong...