https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-general/6866332-%D9%85%D9%88%D8%A7%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D8%A9-%D9%84%D9%84%D8%B9%D9%82%D8%AF.html
Aug 31, 2020 17:58
3 yrs ago
22 viewers *
Arabic term

مواد موردة للعقد

Arabic to English Law/Patents Law (general) .
يجب دفع ٣٥٪؜ من قيمة المواد الموردة للعقد من قبل الشركة خلال اسبوع من الاستلام

Proposed translations

3 hrs
Selected

materials procured subject to the contract

اعتقد أنه يقصد المواد الموردة وفقًا للعقد
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

the materials procured for the execution of the contract

موردة
could mean imported or just purchased, so procured is a good choice here
Something went wrong...
12 hrs

Materials supplied for the contract/supplied herefor

Materials supplied for the contract/supplied herefor
Herefor: if we are referring to the present contract for which such materials are supplied
Something went wrong...
17 hrs

The materials contained in the contract

Agreed on
Something went wrong...