Над чем работают переводчикиПоделитесь информацией о том, над чем вы работаете, чтобы рассказать об этом другим и отслеживать хронологию выполненных проектов. Обсудить эту функцию.
Над каким переводческим проектом вы работаете прямо сейчас?
Translating and revising 60k for a major football (soccer) material for what is probably the largest global organisation in the game. Super excited and proud!!! Just started to work on a 30k risk management manual for human rights defenders. Very excited and proud to work on something so significant.
Working keep going as usual. this week we delivered 50,000 words ES-IT for English School, 3,000 words wine related, 18,000 words football and futsal documents, and some few legalised translations for clients in Spain and Malta. Week ahead look as full. 1 user First week gone!!! Today we are dealing with education, working with an international language school while getting ready for an FFP related job from one of our main football clients. What a way to begin the new year!! We closed 2018 working on wine, we started 2019 working on wine! We love what we do!!!
I finished an ENG to ITA project, NGO humanitarian manual revision, 4214 words for Translators without Borders Helping others feels great!
I finished an ENG to ITA project, Football and disability, 776 words for Translators without Borders I used Trados. Great to help CAFE!
Wow, so long without posting. Recently we have been working quite a bit, especially on football and wine related material. But we started a line of service providing legalised document translation for Maltese institutions, which is nice! I finished an ENG to ITA project, Pedagogy, 10181 words for Translators without Borders I used Trados. It's great to give!
First update of the year!!! Today we work on some FR-EN banking documentation, a FR/EN-FL social campaign against hate speech, and, of course, some oenology material! Today is that day of the year in which we can finally sit and have time to provide WWAs and LWAs... Of course, while dealing with 10k wine & viticulture regulations and a DE-MT e-commerce website. Busy days at Traducendo Ltd: 35.000 words oenology related in IT,FR,ES,EN, 3.000 words app game for 2018 Winter Olympics EN-IT, 6.000 words online shop DE-MT, and 6.000 banking agreement IT-EN. Plus waiting to receive confirmation for some 3.000 word tech-manual into IT,LV,MT,FI,SK,KO!!! You gotta love it! don't ya? Something funny these days: a set of certificates dating between 1830 and 1950 to be translated from ecclesiastic Latin into English. Not your everyday job, not at all, yet so funny and challenging! Just delivered: preparatory documentation for the athletes of 2018 Winter Olympics, quite satisfying. On-going: translation of the budget of an intergovernmental organisation uniting 56 contries around the world... Just delivered: monthly newsletter of boutique spanish winery, article on Rio 2016 Olympics legacy, article on Yoga schools in northern Italy. Now we can dig in the recently received 57k of oenology documents. Prosit! (отредактировано) Just delivered 45k+ words wine&viticulture related. Now time for some relax! Now translating some few thousands of wine-related material (EN,ES,FR,IT). Just delivered several scientific articles on bottled water (DE-EN). Ready to start working on football-related speech (EN-IT). Woah ONGOING: 3,000 words wine related + 1,000 RUS-ESP invoicing documents. A quiet day. Also marketing is important! Today we are updating our Proz profile and uploaded presentation. Check them out and tell us what you think about them! ONGOING: translation of several OIV resolutions to be discussed in the Organisation meetings of May, translation of wine related articles for a famous Spanish winery, translation of website and app for the 2017 UCLF to be held this year in Cardiff. ONGOING: 16k enological translation FR>EN,IT,ES; 3k High Court judgement on bottled waters IT>EN; 2.5k Court judgement on criminal case IT>EN. Sun is shining and we are happy spring is about to bloom! (отредактировано) 3000 words summary of Wine conferences, a tourism brochure, and a 65k+ words futal coaching manual ONGOING: final editing of a 64k Futsal coaching manual, proofreading and revision of aprox 20k wine and oenology technical documents ONGOING: 48,657 words in 3 languages of technical and scientific oenology related documents. A calm day! |