Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Oct 9 '09 pol>eng na zgodny wniosek mutual petition pro closed no
- Feb 23 '09 rus>eng Все соглашения, переписка и переговоры ...имевшие место All prior agreements, communications and negotiations pro closed no
- Feb 22 '09 rus>eng Арендатор также вправе потребовать от Арендодателя возмещения Lessee shall a right to request from Lessor compensation of any ... pro closed no
- Feb 22 '09 rus>eng предварительно уведомив Арендатора не менее, чем за 3 дня giving Lessee prior notice not less than three days pro closed no
- Feb 7 '09 pol>eng uznać kwotę here pro closed ok
- Feb 5 '09 pol>eng kompletacja wyrobów product configuration/composition pro closed ok
4 Jan 28 '09 pol>eng poprzez wypowiedzenie nadzwyczajne by means of/pursuant to/under special notice of termination pro closed no
- Jan 9 '09 pol>eng odstępujący granting/relinguishing party pro closed ok
4 Nov 9 '08 rus>eng или снижение возможностей Исполнителя по выполнению существенного обязательства or the impairment/diminution of Contractor's ability to perform a material obligation pro closed no
- Oct 31 '08 rus>eng неприостановление деятельности uninterrupted business activities pro closed ok
- Oct 13 '08 rus>eng Акт исполнения обязательств Certificate of Performance of Obligations pro closed ok
- Oct 5 '08 rus>eng и позволяющее в максимальной степени достичь первоначальный результат and approximating to the greatest extent possible the original intention of the Parties pro closed no
- Oct 3 '08 rus>eng Если Спор не был разрешен путем переговоров If the dispute is not/cannot be RESOLVED amicably pro closed no
- Oct 2 '08 rus>eng после полной выплаты вознаграждения upon complete payment of compensation pro closed no
- Sep 14 '08 rus>eng органами управления приняты в установленном порядке все решения и получены все одобрения the Parties further AFFIRM that their respective management bodies pro closed ok
4 Sep 12 '08 rus>eng выкуп прав аренды (земельного участка) purchase of lease rights to pro closed ok
- Sep 12 '08 pol>eng w trybie umowy-zlecenia per diem pro closed ok
- Aug 28 '08 pol>eng Poczynając od pierwszego dnia po upływie jednego roku upon/on the first day following one year anniversary pro closed no
3 Aug 28 '08 pol>eng powołać się na odpowiednie wyłączenie claim/invoke pro closed no
- Jul 11 '08 eng>rus shall be deemed to have been paid рассматривается в качестве оплаченного pro closed ok
4 May 23 '08 pol>eng w zakresie otrzymanego umocowania to the extend/within the scope of the received authorization pro closed ok
- Jul 25 '07 pol>eng konieczność przedłożenia interesu publicznego nad indywidualny the need to place/elevate public interest over private pro closed ok
- Jun 9 '06 rus>eng Гарантийный срок устранения дефектов warranty period, during which the Contractor shall remedy defects pro closed ok
- Jun 8 '06 rus>eng Не позднее, чем за 10 (десять) рабочих дней "business" not "working" days pro closed no
- Jun 8 '06 rus>eng выявленные в течение срока действия Договора identified/discovered during the term of the Agreement pro closed ok
- Jan 25 '06 rus>eng договор agreement pro closed no
- Dec 21 '05 pol>eng Bieg terminu zakończenia prac in this context pro closed ok
4 Dec 15 '05 pol>eng po upływie roku at the end of each year/on anniversary date pro closed ok
4 Nov 26 '05 pol>eng ze wszystkimi konsekwencjami prawnymi to the full extent of the law pro closed ok
- Nov 16 '05 pol>eng zleceniodawca i zleceniobiorca customer and contractor pro closed no
- Nov 8 '05 rus>eng Международном коммерческом арбитражном суде при ТПП по месту нахождения истца chamber of commerce and industry international commercial tribunal pro closed ok
4 Oct 25 '05 rus>eng считая с даты фактического выхода на работу commencing on the first date of employment pro closed ok
- Oct 25 '05 rus>eng подробное заполнение complete in detail pro closed no
- Oct 21 '05 eng>rus draw a loan получать кредит pro closed no
4 Oct 19 '05 eng>rus have taken notice являемся осведомленными о pro closed ok
4 Oct 18 '05 rus>eng передавать в собственность transfer ownership pro closed no
- Sep 24 '05 pol>eng w pozostałym zakresie to the remaining extent pro closed ok
- Aug 24 '05 rus>eng процентов годовых annual rate of 7.3 percent pro closed no
- Aug 22 '05 eng>rus The waiver of, or failure to enforce, any breach or default hereunder освбождение или необеспечение правовой санкцией/не взыскание в судебном порядке pro closed ok
- Jul 10 '05 pol>eng zabezpieczenie należytego wykonania prac work performance bond pro closed ok
- Jun 26 '05 pol>eng umowa zlecenie o świadczeniu usług service contract/order pro closed no
4 May 19 '05 pol>eng strony ustalaja warunki the parties shall establish/set forth the terms and conditions pro closed no
- May 14 '05 pol>eng okres wypowiedzenia advance notice of termination pro closed ok
- May 10 '05 eng>rus royalty statement отчет о роялти pro closed no
- May 10 '05 eng>rus royalty rate provisions „Ѓ„Ђ„|„Ђ„w„u„~„y„‘ „Ђ „ѓ„„„p„r„{„u „‚„Ђ„‘„|„„„y pro closed no
- May 8 '05 rus>eng По инициативе Генерального Директора at the behest of (the) general director pro closed no
4 May 6 '05 rus>eng соглашения об установлении или контроле цен, о разделе товаров, рынков или agreements or understandings on pricing and pricing control, product, pro closed ok
- May 6 '05 pol>eng obowiązuje do odwołania shall remain in force until cancellation pro closed no
- May 6 '05 pol>eng rozliczone z umów fulfilled agreements pro closed no
- May 6 '05 pol>eng rozstrzygać polubownie resolve amicably pro closed no
Asked | Open questions | Answered