This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
турецкий => русский: TURKISH TO RUSSIAN SAMPLE BANKING General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Финансы (в целом)
Текст оригинала - турецкий
GENEL KREDİ VE TEMİNAT SÖZLEŞMESİ
CİF Numarası :
Şube Kodu :
Sözleşme Numarası :
Tanzim Tarihi :
E-Arşiv Numarası :
3002/KRY/20/0114/40.000
GENEL KREDİ VE TEMİNAT SÖZLEŞMESİ ÖN BİLGİ FORMU
Önemli Açıklama:
Ekte bir örneği yer alan Genel Kredi ve Teminat Sözleşmesinin ("Sözleşme") imzalanması suretiyle, Bankamızdan yapılacak, kredi kullanımları, krediyi kullanan bakımından borçlandıncı işlemler olup; bu Sözleşme tahtındaki Krediler TİCARİ kredilerdir. Bu sebeple. Tüketicinin Korunması Hakkındaki Mevzuat hükümlerine tabi değildir. Sözleşme menfaatinize aykırı olabilecek hükümler içermekte olup, Türk Borçlar Kanunu'nun Genel İşlem Şartlarına ilişkin hükümleri dikkate alınmak suretiyle,' Sözleşme hakkında bilgi sahibi olmanız, menfaatinize aykırı olabilecek hükümleri öğrenmeniz ve anlamanız gerekmektedir.
1 - Sözleşme'de Yapı ve Kredi Bankas.ı A.Ş. "BANKA"; Kredi Lehdgrı "MÜŞTERİ"; Sözleşmeye konu krediler için müteselsil kefalet verecek olanlar "MÜTESELSİL KEFİLLER" ve MÜTESELSİL KEFİLLER, diğer teminat verenlerle birlikte "TEMİNAT VERENLER" olarak anılmaktadır.
2- Kredi Limiti Sözleşme'nin 3.maddesinde düzenlenmiştir. Kredi Limitinin artırımı için Sözleşme'nin sonunda yer alan Kredi Limiti Artırımı sayfasının tanzim ve imzası gerekmektedir.
3 - Faiz, Sözleşme'nin 5.maddesinde düzenlenmiş olup, madde menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
4 - Komisyon, ücret, vergi, fon ve masraflar, Sözleşme'nin 6.maddesinde düzenlenmiş olup, madde menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
5 - BANKA'nın kredi kullandırma yetkileri, Sözleşme'nin 8.maddesinde düzenlenmiş olup, BANKA, MÜŞTERİ'nin moralitesine, kredibilitesine ve ekonomik konjonktüre bağlı olarak, açtığı kredileri tamamen veya kısmen kullandırmaya ve kullandırma koşullarını saptamaya ve icabında değiştirmeye; kredi limitini dondurmaya, azaltmaya veya kredinin tümünü, Sözleşme'nin Temerrüt maddesinde belirtilen sebeplerden herhangi birinin varlığı halinde kesmeye yetkilidir. Madde menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
6 - Kredi türleri ve her bir kredi bakımından MÜŞTERİ'nin yükümlülükleri Sözleşme'nin 9.maddesinde alt başlıklar halinde aşağıdaki şekilde belirtilmiştir.
9.1. maddede Türk Lirası Nakit Krediye ilişkin hükümler,
9.2. maddede Döviz Kredisine ilişkin hükümler,
9.3. maddede Dövize Endeksli (TL) Krediye ilişkin hükümler,
9.4. maddede İşletme Kredisine ilişkin hükümler,
9.5. maddede Yatırım ve Teçhizat Kredisine ilişkin hükümler,
9.6. maddede Esnek Ticari Hesap Kredisine ilişkin hükümler,
9.7. maddede Altın Kredisine ilişkin hükümler,
9.8. maddede Taşıt Kredisine ilişkin hükümler,
9.9. maddede Vadeli Döviz Alım-Satım (Forvvard) İşlemleri ve Kredinin, Vadeli Döviz Alım-Satm (Forvvard) İşlemleri için kullandırılmasına ilişkin hükümler,
9.10. maddede Teminat Mektubu, Garanti ve Kontrgaranti Kredisine ilişkin hükümler,
9.11. maddede Akreditif Kredisine ilişkin hükümler,
9.12. maddede İskonto ve İştira Kredisine ilişkin hükümler,
9.13. maddede İthalat Kabul ve Aval Kredisine ilişkin hükümler,
9.14. maddede İhracat Kredisine ilişkin hükümler,
9.15. maddede Kredinin İhracat Vesaiki Rehni Karşılığı Kullandırılmasına ilişkin hükümler,
9.16. maddede Eximbank Kredisine ilişkin hükümler,
9.17. maddede MÜŞTERİ'nin Teşvik Uygulaması İle İlgili Yükümlülüklerine ilişkin hükümler,
9.18. maddede Ticari Kredi Kartı Kredisine ilişkin hükümler,
9.19. maddede Kredinin Geri Ödeme Planına (Takside) Bağlanarak Kullandırılmasına ilişkin hükümler,
9.20. maddede Cari Hesap Usulünün Uygulanmasına ilişkin hükümler,
9.21. maddede Çek Karnesi Verilmesine Bağlı Gayrınakdi Krediye ilişkin hükümler, düzenlenmektedir.
Her bir kredi türünü düzenleyen madde, menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
7 - Bir kısım teminatlara ilişkin hükümler Sözleşme'nin 10.maddesinde düzenlenmiştir. Bu teminatların, teminatı veren kişi ya da kişiler tarafından maddenin imzalanması suretiyle tesis edilmesi mümkündür. Madde menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
8 - Sözleşme'nin 11. maddesinde temerrüt halleri ve temerrüt faizi düzenlenmiştir. Madde menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
9- Sözleşmenin 12.maddesi, BANKA'nın virman, rehin, hapis, takas ve mahsup haklarına ilişkin olup, menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
10 - Sözleşmenin 13. maddesi, dava ve takip usulüne ilişkin hükümleri; yetkili mahkemeler, yasal ikametgahlar ve delillere ilişkin hükümleri; MÜŞTERİ'nin temsil ve ilzamına ilişkin genel hükümleri içermekte olup, menfaatinize aykırı olabilecek düzenlemeler içermektedir.
İki sayfa ve 10 maddeden oluşan işbu Ön Bilgi Formunun bir nüshasını ve ekindeki Sözleşmeyi, incelemek ve menfaatime/mize aykırı olabilecek maddeleri öğrenmek amacıyla tarihinde BANKA'dan
teslim aldım/k.
Adı - Soyadı /Tam Unvanı
İmza /Yetkili İmzalar
Перевод - русский Перевод с турецкого языка на русский язык
/Логотип: ЯпыКреди/
ГЕНЕРАЛЬНОЕ КРЕДИТНОЕ ГАРАНТИЙНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
Номер CIF :
Код отделения :
Номер соглашения :
Дата оформления :
Номер в е-Архиве :
БЛАНК ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ КРЕДИТНОМУ ГАРАНТИЙНОМУ СОГЛАШЕНИЮ
Важное пояснение:
При подписании Генерального кредитного гарантийного соглашения («Соглашение»), образец которого приведен в приложении, пользование кредитом, выдаваемым нашим Банком, является долговой процедурой для лица, использующего данный кредит; кредиты по настоящему Соглашению являются КОММЕРЧЕСКИМИ, и по этой причине они не подчиняются положениям Законодательства о защите прав потребителей. Соглашение может содержать положения, противоречащие вашим интересам. Вам необходимо, приняв во внимание положения, касающиеся Общих условий процедуры по Турецкому Кодексу Обязательственного права, владеть информацией о Соглашении, знать и понимать положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
1- В Соглашении «Япы ве Креди Банкасы А.Ш.» упоминается как «БАНК»; Получатель кредита – «КЛИЕНТ»; лица, совместно поручающиеся за кредиты, являющиеся предметом настоящего Соглашения, – «СОВМЕСТНЫЕ ПОРУЧИТЕЛИ»; СОВМЕСТНЫЕ ПОРУЧИТЕЛИ вместе с другими лицами, дающими гарантию, – «ГАРАНТЫ».
2- Предельная Сумма Кредита установлена в п. 3 настоящего Соглашения. Для увеличения Предельной Суммы Кредита необходимо оформить и подписать страницу Увеличение Предельной Суммы Кредита, которая находится в конце настоящего Соглашения.
3- Проценты установлены в п. 5 настоящего Соглашения. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
4- Комиссия, стоимость, налоги, фонды и расходы установлены в п. 6 настоящего Соглашения. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
5- Полномочия БАНКА, связанные с предоставлением в пользование кредита, установлены в п. 8 настоящего Соглашения. В зависимости от добросовестности, кредитоспособности КЛИЕНТА и экономической конъюнктуры, БАНК имеет право предоставить открытые кредиты в пользование полностью или частично, установить, а при необходимости изменить условия пользования; заморозить, уменьшить предельную сумму кредита, либо полностью прекратить кредит при условии наличия любой из причин, указанных в пункте настоящего Соглашения под названием «Непогашение в срок».
6- Виды кредитов и обязанности КЛИЕНТА по каждому виду кредита установлены в п. 9 настоящего Соглашения в виде подпунктов, приведенных ниже.
9.1. Положения о Кредите наличными в турецких лирах,
9.2. Положения о Кредите в иностранной валюте,
9.3. Положения о Валютно-индексированном займе в турецких лирах,
9.4. Положения о Кредите на пополнение оборотных средств,
9.5. Положения о Кредите на финансирование инвестиций и оборудования,
9.6. Положения о Кредите на гибкий торговый счет,
9.7. Положения о Золотом займе,
9.8. Положения о Кредите на приобретение транспортных средств,
9.9. Положения о Процедурах купли-продажи иностранной валюты с поставкой в будущем (Forward Exchange) и предоставлении Кредита на Процедуры купли-продажи иностранной валюты с поставкой в будущем (Forward Exchange),
9.10. Положения о Предоставлении Кредита на основании Гарантийного письма, Гарантии и Контргарантии,
9.11. Положения об Аккредитивном кредите,
9.12. Положения об Учётном и выкупном кредите,
9.13. Положения об Импортном акцептном кредите и банковском авале,
9.14. Положения об Экспортном кредите,
9.15. Положения о предоставлении Кредита под залог экспортных документов,
9.16. Положения о Кредите Эксимбанка,
9.17. Положения об обязанностях КЛИЕНТА в отношении применения поощрения,
9.18. Положения о Кредите в виде кредитной карты на коммерческую деятельность (кредитной бизнес-карты),
9.19. Положения о Предоставлении кредита с привязкой к графику погашения,
9.20. Положения о Применении метода текущего счета,
9.21. Положения о безналичном кредите с выдачей чековой книжки.
Каждый подпункт, устанавливающий определенный вид кредита, содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
7- Положения, касающиеся определенных гарантий, установлены в п. 10 настоящего Соглашения. Данные гарантии могут быть предусмотрены при условии подписания данного пункта лицом или лицами, дающими гарантию. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
8- В п. 11 настоящего Соглашения установлены случаи непогашения в срок и проценты за просроченный платеж. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
9- П. 12 настоящего Соглашения посвящен правам БАНКА на безналичное перечисление, залог, арест, взаиморасчет и отнесение платежа в счет долга. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
10- П. 13 настоящего соглашения содержит положения о процедуре предъявления иска; положения об уполномоченных судах, официальных местах проживания и неопровержимых доказательствах; общие положения о представительстве и подтверждении КЛИЕНТА. Данный пункт содержит положения, которые могут быть направлены против ваших интересов.
Я/мы получил/и от БАНКА один экземпляр настоящего Бланка предварительной информации, состоящего из двух страниц и 10 пунктов, и прилагаемое к нему Соглашение для изучения и ознакомления с пунктами, которые могут быть направлены против моих/наших интересов ………………(дата).
ФИО/Полное наименование
Подпись/Подписи уполномоченных лиц
русский => турецкий: RUSSIAN TO TURKISH SAMPLE LEGAL General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - русский КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО
ДОГОВОРНАЯ РАБОТА
СТРОИТЕЛЬСТВО
СДЕЛКИ С ЗЕМЛЕЙ
СДЕЛКИ С ИНЫМ НЕДВИЖИМЫМ ИМУЩЕСТВОМ
ТЕНДЕРЫ
МИГРАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА И ВОПРОСЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНОСТРАННОЙ РАБОЧЕЙ СИЛЫ
ПРЕТЕНЗИОННАЯ РАБОТА И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В СУДАХ
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В НАЛОГОВЫХ, ТАМОЖЕННЫХ, АНТИМОНОПОЛЬНЫХ И ИНЫХ ОРГАНАХ ВЛАСТИ И В ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ
КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО
Учреждение и государственная регистрации фирм, филиалов и представительств иностранных компаний.
Реорганизация компаний.
Ликвидация фирм, филиалов и представительств.
Разработка акционерных соглашений, учредительных договоров, положений, регламентов, должностных инструкций и прочих внутренних документов компаний.
Регистрация оффшорных компаний.
Ведение бухгалтерского и налогового учета.
Секретарские услуги.
ДОГОВОРНАЯ РАБОТА
Составление и анализ коммерческих договоров, ведение переговоров по их заключению, в том числе агентских договоров и договоров комиссии, строительного подряда, аренды, поставки, оказания услуг, дистрибьюторских соглашений;
Подготовка сопроводительной документации к договорам (приемочные акты, соглашения о пролонгации, расторжение договоров);
Правовой аудит договорной базы компаний, разработка внутренних актов компаний, регулирующих договорную работу, порядок заключения и изменения договоров;
Разработку договорных схем (в т.ч. дистрибуции, поставок товаров и т.д.);
Выявление и анализ коммерческих рисков в рамках вновь создаваемых или уже имеющихся договорных отношений;
Разрешение вопросов, связанных с законодательством о защите прав потребителей.
СТРОИТЕЛЬСТВО
Юридическое сопровождение строительства и реконструкции:
- экспертиза документов, необходимых для осуществления строительства, реконструкции, имеющихся у доверителя;
- получение разрешений и согласований, необходимых для реализации строительных проектов;
- подготовка и правовая экспертиза договоров подряда, генерального подряда, субподряда, поставки и иных договоров и форм отчетности в строительстве;
- ведение делопроизводства, связанного со строительным проектом;
- подключение объектов к инженерно - коммунальным системам и газопроводу.
СДЕЛКИ С ЗЕМЛЕЙ
Юридическое сопровождение операций с земельными участками, их выкупа, оформления и переоформления договоров аренды, в том числе договоров аренды земельных участков, занятых объектами незавершенного строительства:
- анализ правового статуса земельных участков, выявление ограничений совершения сделок и пользования участками;
- анализ возможности и вариантов приобретения права собственности на земельный участок;
- помощь в спорных вопросах при оформлении прав на земельные участки;
- юридическая экспертиза документов, касающихся вопросов заключения, изменения, прекращения договора аренды земельного участка, передачи прав и обязанностей по договору аренды земельного участка, совершения сделок с правом аренды;
- юридическое сопровождение кадастровых процедур в отношении арендуемого земельного участка;
- экспертиза способов оформления прав на объекты незавершённого строительства и участки, занятые такими объектами и последующей реконструкции таких объектов.
Помощь в поиске земельных участков в России.
СДЕЛКИ С ИНЫМ НЕДВИЖИМЫМ ИМУЩЕСТВОМ
Юридическое сопровождение сделок купли – продажи, аренды, залога, дарения, мены и других.
Юридическая экспертиза недвижимого имущества Проверка титула и иных прав на недвижимое имущество.
Помощь в постановке на кадастровый учет и при государственной регистрации прав на недвижимое имущество
ТЕНДЕРЫ И АУКЦИОНЫ
Подготовка тендерной документации и заявок на участие в аукционах.
Представительство в тендерных комиссиях и при проведении аукционов.
МИГРАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА И ВОПРОСЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНОСТРАННОЙ РАБОЧЕЙ СИЛЫ
Оказываем помощь в получении разрешения на привлечение иностранной рабочей силы, получении квот на иностранных работников, получении разрешений на работу в России, в поиске мест для проживания иностранных работников, соответствующих требованиям законодательства, в разрешении споров с ФМС России
ПРЕТЕНЗИОННАЯ РАБОТА И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В СУДАХ
Проверяем, соблюдают ли контрагенты свои обязательства;
Проводим переговоры с проблемными контрагентами для досудебного урегулирования возникших разногласий / претензий;
Составляем документы, фиксирующие измененные обязательства контрагента (при нарушении контракта).
Подготавливаем и вручаем претензионные требования.
Представляем доверителей(клиентов) в арбитражных судах, судах общей юрисдикции, негосударственных третейских судах.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В НАЛОГОВЫХ, ТАМОЖЕННЫХ, АНТИМОНОПОЛЬНЫХ И ИНЫХ ОРГАНАХ ВЛАСТИ И В ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ
Перевод - турецкий ŞİRKETLER HUKUKU
SÖZLEŞME İŞLERİ
İNŞAAT
ARAZİ İŞLEMLERİ
BAŞKA GAYRİMENKULLERLE İLGİLİ İŞLEMLER
İHALELER
YABANCI İŞ GÜCÜNDEN FAYDALANMADA GÖÇMEN OLMA KURALLARI VE SORUNLARI
ADLİ İŞLER VE MAHKEMELERDE VEKİLLİK
VERGİ DAİRELERİNDE, GÜMRÜKLERDE, TEKEL OLMAYAN VE DİĞER KURUMLARDA VE YEREL YÖNETİME BAĞLI ORGANLARDA TEMSİLCİ OLMA
ŞİRKETLER HUKUKU
Firma, şube ve yabancı şirket temsilciliklerinin kuruluşu, resmi tescilinin yapılması,
Şirketlerin yeniden yapılandırılması,
Firma, şube ve temsilciliklerin tasfiyesi,
Hissedarlık sözleşmelerinin, kuruluş sözleşmelerinin, tüzük, yönetmelik, görev tanımları ve Şirket'in diğer iç belgelerin hazırlanması,
Offshore şirket tescili,
Muhasebe v vergi hesaplarının tutulması,
Sekreterlik hizmetleri,
SÖZLEŞME İŞLERİ
Acentelik sözleşmeleri, komisyon sözleşmeleri, inşaat yüklenici sözleşmeleri, kira, satış sözleşmeleri, hizmet sözleşmeleri ve distribütörlük sözleşmeleri dahil olmak üzere, ticari sözleşmelerin hazırlanması, incelenmesi ve bu sözleşmelerin imzalanması konusunda karşılıklı görüşmelerin yapılması,
Sözleşmelere ait belgelerin hazırlanması (kabul tutanakları, süre uzatım anlaşmaları, sözleşmelerin feshedilmesi),
Şirketlerin sözleşme bazında hukuki denetimleri,
Şirketlerin sözleşmeyle çalışmasını düzenleyen iç yönetmeliklerinin hazırlanması, sözleşmelerin imzalanma ve üzerinde değişiklik yapılma usulleri,
Sözleşme taslaklarının düzenlenmesi (distribütör ve satış sözleşmeleri dahil),
Yeni yapılacak veya mevcut sözleşmelerdeki ticari risklerin tespiti ve analizi,
Tüketici haklarının korunması ile ilgili mevzuata ilişkin konuların çözümü.
İNŞAAT
İnşaat ve rekonstrüksiyon için sunulan hukuki hizmetler:
- inşaatın veya rekonstrüksiyon işlerinin yapılabilmesi için yetki sahibinin elindeki belgelerin bilirkişi incelemesi,
- inşaat projelerinin hazırlanması için gerekli izin ve onayların alınması,
- inşaat müteahhitlik, ana müteahhitlik, taşeronluk sözleşmelerinin, tedarik ve diğer sözleşmelerin, inşaatta raporlama formların hazırlanması ve hukuki bilirkişi çalışmaları,
- inşaat projesi ile ilgili dosya kaydı tutma,
- yapılan inşaatlara mühendislik işleri ve ortak kullanım sistemlerinin, gaz tesisatının bağlanması.
ARAZİ İŞLEMLERİ
Arsaların itfası, üzerinde bitmemiş inşaat olan arsaların kira sözleşmeleri de dahil olmak üzere, kiralama sözleşmelerinin düzenlenmesi ya da yenilenmesiyle ilgili işlemlerde sunulan hukuki destekler:
- arsaların hukuki statüsünün incelenmesi, yapılacak işlemler ve arsanın kullanımıyla ilgili kısıtlamaların tespiti;
- arsanın alınmasıyla ilgili imkanların ve seçeneklerin analiz edilmesi;
- arsalara ilişkin hakların tescilinde ortaya çıkabilecek ihtilafların giderilmesi konularında yardım,
- arazilerin kira sözleşmelerinin yapılması, üzerinde değişikliklerin yapılması, feshedilmesiyle, arazi kira sözleşmeleriyle ilgili hak ve yükümlülüklerin devri, kiralama yetkisiyle işlemlerin yapılmasıyla ilgili belgelerin yasal incelenmesi,
- kiralanacak arsanın kadastro prosedürleriyle ilgili hukuki destek,
- tamamlanmamış inşaatların ve üzerinde bu türden inşaatlar olan ve üzerindeki binaları rekonstrüksiyona girecek arazilerin tapu kayıtlarının bilirkişi incelemesi
Rusya’da arsa arama desteği.
BAŞKA GAYRİMENKULLERLE İLGİLİ İŞLEMLER
Satış, kiralama, ipotek, bağış, takas ve diğer işlemlerde hukuki destek,
Gayrimenkul bilirkişi incelemesi,
Gayrimenkulün mülkiyet hakkı ve diğer haklarının kontrolü,
Gayrimenkulün kadastro kaydı ve tapu sicil kaydı işlemlerinde yardım.
İHALELER VE AÇIK ARTTIRMALAR
İhale evraklarının ve açık artırmaya katılım başvurusunun hazırlanması
İhale komisyonlarında ve açık arttırmalarda temsilcilik hizmeti.
GÖÇMEN OLMA KURALLARI VE YABANCI İŞ GÜCÜNDEN FAYDALANMADA KONULARI
Yabancı iş gücü alımında, yabancı işçi kotası alımında, Rusya’da çalışma izni alımında, yabancılar için yasalara uygun kalacak yer temininde, Rusya federal Göçmen Dairesi ile ilgili konularda destek veriyoruz.
ADLİ İŞLER VE MAHKEMELERDE VEKİLLİK
Yüklenicilerin yükümlülüklerini yerine getirip getirmediğini denetliyoruz,
Sorunlu yüklenicilerle ortaya çıkan anlaşmazlıkların/şikayetlerin mahkeme yoluna başvurmadan çözümlenmesi için karşılıklı görüşmeleri yürütüyoruz.
Yüklenicinin değişen koşullarını belirleyen belgeleri oluşturuyoruz (kontratın ihlali durumunda).
İddia taleplerini hazırlayıp teslim ediyoruz.
Arbitraj mahkemelerinde, genel yargı mahkemelerinde, devlete bağlı olmayan tahkim mahkemelerinde müvekkilleri (müşterileri) temsil ediyoruz.
VERGİ DAİRELERİNDE, GÜMRÜKLERDE, TEKEL OLMAYAN VE DİĞER KURUMLARDA VE YEREL YÖNETİME BAĞLI ORGANLARDA TEMSİLCİ OLMA HİZMETİ
русский => английский: RUSSIAN TO ENGLISH SAMPLE LOGISTICS General field: Прочее Detailed field: Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Текст оригинала - русский Специалист по поставкам / складу
Должностная инструкция
Подчиняется:
• Менеджеру по поставкам и Супервайзеру
Подчиненные
• Нет
ЦЕЛИ СПЕЦИАЛИСТА ПО ПОСТАВКАМ
• Убеждаться в том, что все складские операции по стране, за которые он/она несет ответственность, проведены в соответствии с процедурами и соглашениями компании, с минимальными расходами и максимально быстро, при этом достигая сезонных Ключевых Показателей Эффективности.
• Планировать и организовывать логистические процессы и складские операции в стране, наземные перевозки в соответствующей стране в оптимальные сроки и с минимальными расходами, обеспечивать необходимую инфраструктуру и поддержку менеджменту в запуске системы по управлению цепочкой поставок.
• Готовить ежедневные/еженедельные/ежемесячные отчеты для оценки Ключевых Показателей Эффективности складских операций и наземных перевозок.
ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
КЛЮЧЕВЫЕ ОБЯЗАННОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ЛОГИСТИКОЙ
*Управление Складом и Операции Возврата
1. Выполнять операции по складу в 3PL (Third Party Logistics) (программа для автоматизации складов) или в собственной программе по складу, осуществлять операции в соответствии с согласованными Ключевыми Показателями Эффективности (представление отчетов OTIF (The Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail) Межправительственной организация по международным железнодорожным перевозкам на CD/DC носителях)
2. Убедиться, что операции выполнены со 100% точностью и вовремя в рамках Ключевых Показателей Эффективности по складу
3. Проверять фактически коробки и маркировку на каждой из поставок в местах хранения или из мест хранения в 3PL. Управлять коммуникацией с местами хранения и 3PL-операторами в рамках приема и отгрузки товаров (Создание базы данных и соответствующей документации, в процессе их ежедневной отправки в KZ (Казахстан) в отдел поставок)
4. Проверка коробок, поступающих из Турции, информирование Команды по поставкам о недостающих коробках по электронной почте, параллельно добавление отчета о принятии товаров на склад
5. Следить за тем, чтобы все счета-фактуры, которые имеют отношение к складским операциям, были подготовлены в программе 3PL и представлены Менеджменту по поставкам и Финансовым отделам в срок
6. Регулярно пересчитывать весь товар и убеждаться в том, что фактическое количество товара совпадает с системой с точностью 100%
7. Забирать отчеты OTIF (Межправительственной организация по международным железнодорожным перевозкам) за прошлую неделю каждый понедельник и проверять склад каждую неделю
8. При наличии недостающих коробок, Занесение в программу 3PL-Склад с тем, чтобы найти коробки в течение 24-х часов и доставить их в места хранения
9. Держать закрытым заключений-отчетов в программе 3PL для регулярного и внеочередного управления ими из WMS системы (Warehouse Management System – система управления, обеспечивающая комплексное решение задач автоматизации управления складскими процессами). Осуществление передачи данных между складом и главным офисом компании LCWAIKIKI для поддержания он-лайн базы по количеству товаров, 3PL-программы и интеграции высокого качества
10. Организация принятия возвратного товара на склад, указав согласованную дату возврата в систему до того, как 3PL-склад начнет принимать/подсчитывать коробки
*Внутренний (Наземный) Транспорт и Ведение Записи Поставок
11. Организация поставок из программы 3PL, или прямых поставок из аэропорта, или другие передвижения товаров (такие, например, возврат товара, места для временного хранения, справочная поддержка и т.д.) под контролем Супервайзера логистической цепи
12. Если есть непринятые поставки в программе компании (LCWAIKIKI Software), осуществляется Розничная торговля и финализация процедур по поставкам, которые на время отложили, о чем упоминается в Ключевых Показателях Эффективости (поставки из KZDC, KZCD, KZDD, KZID в места хранения и все поставки в KZCD, KZDC, KZID, KZDD, KZDU)
13. Отчетность по каждому из входящих и исходящих товаров (т.е. обо всех трансакциях) Супервайзеру по логистической цепи с целью затем внести их в ERP-систему (Программа по Розничной Торговле) сразу же после трансакций
14. Установить и активно использовать необходимую систему и инфраструктуру для ежедневного выполнения операций по складу
15. Удостовериться, что все товары легко проходят процесс перекладывания “из рук в руки” на каждом этапе логистической цепи
16. Помощь и Предоставление отчетности Команде по поставкам с целью проверки локального транспорта, поставщиков склада. Оценка, оценивание и регулярная подготовка отчетности по результатам их проверки Менеджеру по поставкам и Супервайзеру
17. Для наземных перевозок необходима подготовка отчета о ежедневных поставках и предоставление его Менеджеру по логистической цепи
18. В соответствии с функционирующей распределительной сетью, грузовики и их возможности должны эффективно использоваться, их путь отслеживается и фиксируется в 3PL, данная информация предоставляется Менеджеру логистической цепи с учетом затратных средств и времени. Подготовка ежедневного отчета по цене за 1 м3 наземного транспорта
Перевод - английский SUPPLY CHAIN SPECIALIST / WAREHOUSE
Job Description
Reports to
• Supply Chain Manager & Supervisor
Reported by
• None
POSITION OBJECTIVE
• To make sure that all warehouse operations of the country s/he is responsible of are done in accordance with company procedures and memorandums, with minimum cost and maximum speed while achieving seasonal KPIs
• To plan and organize the logistics processes of the country warehousing, inland transportation operations in the related country within optimum time and minimum costs, execute the necessary infrastructure and support management for system set up.
• To prepare daily/weekly/monthly reports for the evaluation of KPIs of warehouse operations and inland transportation.
KEY DUTIES
A - DUTIES RELATED WITH LOGISTICS
*Warehouse Management & Return Operations
1. Executing warehousing process in 3PL or own warehouse and applying the operations according to agreed KPIs (CD/DC performance OTIF)
2. Ensuring that operations are done at %100 accuracy and on time in terms of KPIs in the warehouse
3. Checking physically the boxes and labels of every shipments to the stores, or from the stores to the 3PL. Managing the relations with stores and 3PL operations people in terms of goods receipt & dispatch. (Creating database and related documents, while sending ttehm to KZ SC team on dailiy basis)
4. Checking the boxes which arrives from Turkey, reporting to SC team about the missing boxes via e-mail while adding warehouses acceptance report.
5. Following all invoices related to warehouse operations, to be prepared by 3PL warehouses and presented to SC Management and Finance departments on time
6. Counting stock periodicly and ensuring that physical stock matches with the system %100 accuracy
7. Taking OTIF reports on every Monday for previous week and checking performance of the warehouse every week.
8. Following recovery boxes, informing 3PL Warehouse to find them within 24 hours and make the shipment to stores.
9. Keeping close follow up on 3PL for the periodic and spontaneous report needs from their WMS system. Executing the data transfer between warehouse and LCWAIKIKI headquarter for the stock quantities to be kept online and to keep 3PL and HQ integration.
10. Organizing the acceptance of return in the warehouse, approving return data on the system before 3PL warehouse starts to accept/count the boxes.
*Domestic(Inland) Transport & Shipment Tracking
11. Organizing deliveries from the 3PL, or direct deliveries from the airport, other inventory (movements like return, interstore, support material etc) movements physically under the supervision of SC Supervisor.
12. Following unaccepted shipments on LCW Softaware – Retail and finalizing the pending expeditions with the time period mentioned in KPI (shipments from KZDC, KZCD, KZDD, KZID to stores and all shipments to KZCD, KZDC, KZID, KZDD, KZDU)
13. Reporting every inbound&outbounds (i.e all transactions) to SC Supervisor, to be able to recorded in ERP system ( Retail Programme ) just after the transactions.
14. To establish and use the necessary system and infrastructure actively, to carry out daily warehouse opeartions.
15. Making sure that goods handshake processes run smoothly through whole supply chain
16. Helping&reporting SC team for the inspection of the local transportation, warehouse service suppliers. Assessing, evaluating and reporting their performances periodically to SC Manager & Supervisor.
17. For inland transportation activities, report for daily shipments should be prepared and submitted to SC manager.
18. Following the distribution network is running, trucks and their capacities are utilized effectively, schedules are properly followed by 3PL and reporting SC Manager in terms of cost and lead time. Preparing daily report for unit m3 price of inland transportation.
More
Less
Стаж
Переводческий стаж, лет: 18. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2011.
русский => греческий (новогреческий) (Aristotle University of Thessaloniki) греческий (новогреческий) => русский (Aristotle University of Thessaloniki)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM