Рабочие языковые пары:
английский => русский
английский => шведский
шведский => русский

Veresda
Make translation a work of excellence

Местное время: 00:24 GMT (GMT+0)

Родные языки: русский Native in русский, шведский Native in шведский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Компетенция
Области специализации:
Кино, кинематография, телевидение, театрКухня / Кулинария
Косметика, парфюмерияЭзотерические практики
Общеразговорные темы / Переписка / ПоздравленияМузыка
ФилософияЛитература и поэзия
ПсихологияТуризм и поездки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 4, Ответов: 1
Образование в области перевода Other - University of St.Andrews
Стаж Переводческий стаж, лет: 1. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Trados Studio
Биографические данные
I am looking for experience, as I have the dedication, fluency and skill to provide an excellent service despite my young age. I have the unique experience of culture, language and education, as I have lived for 11 years in Russia, 8 in Sweden and 3 in Scotland.

I am currently a 3rd year Psychology student at the University of St.Andrews. I have considerable experience in translation and simultaneous interpreting. I have worked as an interpreter on a co-production of the reality show Survivor, assisting the Swedish/Russian/Malay crews in their communication with each other for 2 months.

I have also experience in simultaneous interpreting at interviews: I was assisting film director Askoldov on his visit to Scotland, where he had several seminars and interviews with the public and the staff of the film department at the University of St.Andrews.

I have also done two years of translation courses Russian/English English/Russian at the University of St.Andrews.


Последнее обновление профиля
Nov 29, 2013