Working languages:
English to French

Hyacinthe Kemp
Flowing French translations

France
Local time: 15:39 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyCooking / Culinary
Food & DrinkEducation / Pedagogy

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 22
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Insitute of Linguists
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institute of Linguists Educational Trust, verified)
Memberships ITI, APROTRAD
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint
Website https://www.flowingfrenchtranslations.com/
Events and training
Professional practices Hyacinthe Kemp endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

With 10 years experience as a freelance English to French translator, I offer top-quality translations for a varied clientele across different sectors in Europe. My credentials include a Diploma in Translation by the Chartered Institute of Linguists. My specialisations are in the food and drink industry, with a strong focus on sustainability, and in the environmental sector (mainly conservation and biodiversity). I also translate in the cycling industry. As I lived in Britain for over 10 years and live in a bilingual environment, I easily grasp cultural nuances and convey them to your French audience. I make sure your message is delivered with the right tone in your documents. I keep up with current terminology by visiting industry events (SIAL, Open agri-food) and reading specialised literature, and will ensure that the documents you have worked hard to produce are clear and will read as if they were originally written in French. I look forward to working with you.

Hyacinthe Kemp,
English to French Translator,
Specialising in the Food Industry, Marketing, Cycling, Education, Environment, Wildlife conservation, Biodiversity, Gardening,
DipTrans (IoL),
Member of  APROTRAD,
Memoq user,
email: [email protected], www.flowingfrenchtranslations.com



Keywords: French, English, translation, localization, Food industry, seafood, drink, education, bilingual culture, MemoQ. See more.French, English, translation, localization, Food industry, seafood, drink, education, bilingual culture, MemoQ, Marketing, International developement, environment issues, biodiversity, wildlife conservation, culinary, retail, applied biodiversity, recipes, food blogs, sustainability, endangered species, ocean conservation, climate change, fight against climate change, cycling, cycling components. See less.


Profile last updated
Sep 21, 2020



More translators and interpreters: English to French   More language pairs