GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:49 Jan 18, 2018 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Escritura de compra e venda | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 06:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | metade (1/2) em propriedade plena |
| ||
3 | à altura da metade (1/2) em plena propriedade |
| ||
3 | na proporção de metade em/da propriedade plena |
|
à altura da metade (1/2) em plena propriedade Explanation: é assim que eu entendo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
na proporção de metade em/da propriedade plena Explanation: "Por escritura pública lavrada em 31 de julho de 2012, os dois primeiros co-Réus venderam, na proporção de metade indivisa da propriedade plena..." http://www.dgsi.pt/jtrc.nsf/8fe0e606d8f56b22802576c0005637dc... 1. DR. Fait d'être à égalité pour exercer certains droits. Exercer une hypothèque en concurrence; venir en concurrence (Ac. 1835-1932). Les créanciers privilégiés qui sont dans le même rang, sont payés par concurrence (Code civil,1804, art. 2097, p. 376). http://www.cnrtl.fr/definition/concurrence Penso que a sua dificuldade está na expressão "en concurrence" que, na minha modesta opinião, significa "em proporção", ou "em partes iguais". Foi assim que interpretei a frase. "X adquire a plena propriedade indivisa do bem, objeto da venda na proporção de metade da propriedade plena." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
metade (1/2) em propriedade plena Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 26 minutos (2018-01-18 16:15:00 GMT) -------------------------------------------------- Na acção ordinária que "A - Lda," instaurou, em 10.05.99, contra B e mulher, C, e "Construções D, Lda", pede a Autora se declare e reconheça que, nem à data do arresto referido na p.i. (28.05.98), nem à data da declaração da 2.ª R., de 02.03.99, esta era proprietária, nem titular da metade em propriedade plena e do usufruto da outra metade do prédio urbano identificado naquele articulado, e, bem assim, que a compra e venda dos mesmos direitos, constante da escritura de 18.03.99, aludida também na petição inicial., é ineficaz em relação à A.. http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814... Mediante escritura pública celebrada em 12 de Abril de 2002, no 2º Cartório da Secretaria Notarial da Póvoa de Varzim, os 1ºs. réus declararam ser donos e possuidores do seguinte imóvel, metade em propriedade plena e metade em raiz ou nua propriedade: prédio rústico denominado ………., http://www.dgsi.pt/jtrp.nsf/0/8db6dd880a5a8ce8802575c5005315... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.