https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/textiles-clothing-fashion/7058246-over-the-head-jacket.html
Apr 19, 2022 08:26
2 yrs ago
24 viewers *
English term

over the head jacket

English to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion
Hello! How would you call in Spain these type of jacket that have a zipper only in the neck? (or maybe don't have a zipper at all?)
I only have this little context "multifunctional and water repellent jacket" so I assume is this type of jacket https://www.napapijri.es/shop/es/npj-es/hombre-vestimenta-ab...

Thank you for your help!

Discussion

François Tardif Apr 22, 2022:
¡Gracias, Juan! En realidad, el dilema al cual se enfrenta el traductor con estos neologismos —que a menudo sale de la cabeza de un “marketero” ávido de inventar palabras innovadoras para destacarse— es de decidir si “inventa” a su turno una traducción para ese término, guarda el extranjerismo tal cual o busca la forma más natural de decir lo mismo en el idioma de destino… Personalmente, yo estoy más proclive a inclinarme a la última posibilidad. Saludos
Juan Gil Apr 20, 2022:
Si estos comentarios de François estuvieran como opción de respuesta, tendría mi "de acuerdo" así le pusiera 1 de seguridad.
François Tardif Apr 19, 2022:
Continuación Nótese que el hecho de tener o no capucha o que dichas prendas estén hecho a mano (tejidos) o de forma industrial o de un material natural o sintético no necesariamente restringe el uso a un término preciso enumerado anteriormente. Se dirá simplemente “tengo un suéter con/sin capucha o tejido a mano o de lana/nylon, etc.” cuando se aplique.

Esto es mi opinión bien personal sobre el uso de over the head jacket. En mi opinión, no se justifica más que en término marketing el uso de este nuevo anglicismo.
¡Saludos a todos los colegas!

*Definiciones del Diccionario Vox y del Oxford Dictionary
François Tardif Apr 19, 2022:
Jacket or pullover? Nota: Stricto sensu, “jacket” se traduce en efecto por “chaqueta”, pero está mal usado aquí, ya que su definición en inglés es: an outer garment extending either to the waist or the hips, typically having sleeves and a fastening down the front.*
Aquí, sería más apropiado hablar de pullover: a garment, especially a sweater or jacket, put on over the head and covering the top half of the body.

Pero, ¿Será realmente necesario, digo yo, de agregar otra vez un anglicismo a una gama de términos describiendo más o menos el mismo concepto?
Según la región del mundo hispano, podemos utilizar distintos vocablos.

Compare: suéter; pulóver; jersey, que son todos prendas que se ponen por la cabeza, a la diferencia de las chaquetas (prenda de vestir que cubre el cuerpo hasta más abajo de la cadera, con mangas, abierta por delante y generalmente ajustada al cuerpo*), americana, saco (lat. amér.), chaquetones, pelliza, zamarra, cazadoras, chamarra, sudaderas y, eso, sin hablar de las chompas, chombas, camperas, casacas y otros términos usados en ciertos países latinoamericanos, y el cárdigan, raglán, que son tipos de abrigos.

Proposed translations

2 hrs

chaqueta over the head

Declined
Muchos sitios en España no traducen la expresión "over the head".

Algunos ejemplos:

"Descripción
adidas originals Chaqueta Plore Over The Head

Explorando la intersección donde se unen el estilo al aire libre y la ropa de calle contemporánea. Esta chaqueta con capucha está hecha de material tejido duradero y cuenta con ribetes en contraste y bolsillos con cremallera en la parte delantera y trasera. Una insignia al aire libre de adidas Originals inspirada en estilos de archivo se destaca en el cofre.
"
https://www.tradeinn.com/dressinn/es/adidas-originals-chaque...

" Página principal > Hombre > Ropa > Chaquetas
Chaquetas - Over The Head"
https://www.sizeofficial.es/hombre/ropa/chaquetas/latest/s/o...

"CHAQUETA BREEBOK BOYS ESSENTIALS FULLZIP OVER THE HEAD BODY

16,47 €"
https://chemasport.es/chaqueta-reebok-b-es-fz-hdy-azul.html

"
Sudadera Junior REEBOK Boys Essentials Over the Head Capucha Roja
REEBOK
Boys Essentials Over the Head
BS1433

ESTILO: Sudadera para niños"
https://www.deportesmazarracin.com/sudaderas-y-chaquetas-dep...

En una publicación médica, se traduce en forma descriptiva:
"Si empleáramos ropa que se coloca por la cabeza, primero introducirá el brazo afectado, después el sano, y finalmente se pasará por la cabeza. "

Peer comment(s):

neutral François Tardif : Las chaquetas se abren por delante.
7 hrs
Something went wrong...
27 mins

chaqueta con capucha

Declined
https://www.zara.com/es/es/woman-jackets-hooded-l4399.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2022-04-19 18:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

But it's exactly yhat. See the pictures that have the same characteristic of yours
Note from asker:
Hi Jose, thanks for your proposal. However, what is this particular in jacket is put on over the head. That's the main characteristic. Thanks!
Peer comment(s):

agree Irene Correal Guadaño
5 hrs
gracias
disagree François Tardif : La prenda de vestir a la que se hace referencia en la pregunta no habla de capucha//The asker’s link doesn’t lead to a photo showing any hoods… Moreover, this garment doesn’t have a fastening down the front as your link shows; it’s put on over the head.
9 hrs
See the asker's link, please
Something went wrong...