As per Process equipment dimensions

русский translation: отдел техпроцесса

12:47 Aug 28, 2020
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Tech/Engineering - Техника (в целом)
английский термин или фраза: As per Process equipment dimensions
Shell height is presently under HOLD for item no. XXX. As per Process equipment dimensions may increase due to molecular sieve bed height requirement of Catalyst Bidders under technical evaluation by Process

Не могу понять второе предложение.. Либо тут точка поставлена ошибочно и это вообще одно предложение.

Грубый перевод:

Размеры технологического оборудования могут увеличиться из-за требований к слою молекулярного сита потенциальных поставщиков катализатора, участвующих в тендере и проходящих техническую оценку

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Россия
Local time: 02:34
русский переводотдел техпроцесса
Пояснение:
В соответствии с указаниями отдела техпроцесса, размеры оборудования могут увеличиться из-за требований по ВЫСОТЕ слоя молекулярного сита поставщиков катализатора, участвующих в тендере и проходящих техническую оценку отделом техпроцесса.

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2020-08-28 13:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

of Catalyst Bidders under technical evaluation by Process --- предложения участников тендера могут рассматриваться отделами/дисциплинами, как то Mechanical, Process, Automation & Control
Выбранный ответ от:

Artem Omelyanchenko
Украина
Local time: 00:34
Grading comment
Благодарю.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1отдел техпроцесса
Artem Omelyanchenko
3размеры технологического оборудования
Aleksey Smirnov


  

Ответы


17 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as per process equipment dimensions
размеры технологического оборудования


Пояснение:
При технической оценке техпроцесса размеры технологического оборудования могут увеличиться из-за требований к высоте слоя молекулярного сита потенциальных поставщиков катализатора, участвующих в тендере.

Aleksey Smirnov
Россия
Local time: 01:34
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

5 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
as per process equipment dimensions
отдел техпроцесса


Пояснение:
В соответствии с указаниями отдела техпроцесса, размеры оборудования могут увеличиться из-за требований по ВЫСОТЕ слоя молекулярного сита поставщиков катализатора, участвующих в тендере и проходящих техническую оценку отделом техпроцесса.

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2020-08-28 13:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

of Catalyst Bidders under technical evaluation by Process --- предложения участников тендера могут рассматриваться отделами/дисциплинами, как то Mechanical, Process, Automation & Control

Artem Omelyanchenko
Украина
Local time: 00:34
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 44
Grading comment
Благодарю.

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  ImPad: Или технологического отдела
57 мин
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:

Your current localization setting

русский

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search