exemption и to be attempted

Russian translation: см. ниже

11:38 Jul 19, 2007
English to Russian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: exemption и to be attempted
Подскажите, как понять фразы exemption и to be attempted в результатах экзаменов
(там еще есть pass - это понятно, "зачет")
СПАСИБО!
Nadezhda Wenzel
Russian translation:см. ниже
Explanation:
exemption - ***освобождение от экзамена** (ов - выяснить надо)

to be attempted - дословно: подлежащий попытке сдачи, т.е. экзамен, который просто надо сдавать. В переводе можно написать:

***обязательный*** или ***подлежит сдаче***

Пересдача тут ни при чем.

Очевидно, какие-то категории поступающих могут быть освобождены от каких-то экзаменов в связи с их уже полученным образованием, остальные по-прежнему обязательны.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-07-20 07:32:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже!
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 21:27
Grading comment
большое спасибо! так точно и верно!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4освобожден(а) и пересдача
Iryna Tuerk (X)
4см. ниже
Katia Gygax
3см.ниже
Elena Sosno


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
освобожден(а) и пересдача


Explanation:
освобожден(а) и пересдача

Iryna Tuerk (X)
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.ниже


Explanation:
Предполагаю, что to be attempted означает "разрешена пересдача" или "направлен на пересдачу".

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-07-19 12:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Не успела дописать:
exemption это "освобожден"
"An exemption is a decision that a particular student will not be required to complete a core subject or will not be required to pass a certain subject for prerequisite purposes. An exemption decision is made on the grounds of the student’s previous study."

Elena Sosno
Australia
Local time: 05:27
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
exemption - ***освобождение от экзамена** (ов - выяснить надо)

to be attempted - дословно: подлежащий попытке сдачи, т.е. экзамен, который просто надо сдавать. В переводе можно написать:

***обязательный*** или ***подлежит сдаче***

Пересдача тут ни при чем.

Очевидно, какие-то категории поступающих могут быть освобождены от каких-то экзаменов в связи с их уже полученным образованием, остальные по-прежнему обязательны.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-07-20 07:32:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже!

Katia Gygax
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
большое спасибо! так точно и верно!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Sosno: ***обязательный*** или ***подлежит сдаче*** совершенно верно, но только если речь идет о пояснениях к экзамену, но в данном вопросе смущает то, что написано "фразы... в результатах экзаменов".
10 mins
  -> мы как бы еще вообще не знаем наверняка, что это за результаты и действительно ли это окончательные результаты экзаменов. Кстати, судя по предыдущим вопросам того же аскера, речь идет о вступительных экзаменах.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search