Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Outta curiousity, how long does your client update their website after you translated it for them? 2 (4,513)
Vendor Managemant software 0 (2,868)
Age discrimination in job posting on Proz ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (30,958)
Bad bad postulants ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (22,622)
LICITACIONES DE LA UNIÓN EUROPEA... 0 (3,944)
Create a zipfile for my docs ( 1 ... 2 ) 15 (8,370)
Do you use "any old CAT tool"? 8 (5,131)
First Large Project - Advice 11 (5,373)
Agency asking free translation sample of 790 words 11 (8,767)
Supplying passport info to agency? ( 1 ... 2 ) 18 (9,790)
The document I have been asked to translate is partially illegible 3 (4,635)
Off-topic: What is a "delta translation"? 4 (6,400)
Split projects 8 (4,580)
SPANISH-CREOLE TRANSLATION 4 (3,985)
Help me find the best translation 1 (3,006)
Off-topic: clarifications from clients 4 (3,566)
How to deal with an "amateur" client & outsourcer 7 (4,334)
How long does it take, and how much marketing is needed, to get established as a translator? ( 1 ... 2 ) 17 (9,468)
Translation of slogans 8 (6,912)
Saving in bak.files 3 (3,577)
Change of mind by potential new client ( 1 ... 2 ) 16 (8,698)
Potential brand name assessment 5 (4,266)
Translating a French driver's license into American English 9 (8,821)
Translator outsourced job to a colleague; what to do? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 70 (26,928)
What is PO? 11 (34,268)
How do you count the words in a text? 13 (5,689)
Translation of a huge website - how to calculate the job 3 (3,441)
Off-topic: CV Translation / Español-Inglés 0 (3,897)
What services should the agency provide to the translator? 10 (4,698)
Cooperation/help request and attitude. ( 1 ... 2 ) 18 (10,165)
Signing a Service Level Agreement for Linguists/Service Providers 8 (7,658)
Meanings of the word "interpretation" (ex. how will what you write be interpreted by the reader) 0 (2,678)
Preparation work for a project involving several translators 6 (5,878)
What is involved in making a translation official and accepted by an insurance company? 5 (3,450)
2 translators in Trados 2009 3 (3,863)
What is considered a source word? 4 (14,940)
Word count "discrepancies" 14 (8,496)
Does anybody know about the CAT tool HSStudio7_PE? 1 (3,107)
To which extent do you think we are expected to re-write a source text through its translation? ( 1 ... 2 ) 15 (18,050)
75,000 words in 15 working days? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 92 (38,519)
Scam by a ProZ imitator? 12 (6,183)
Client-Agency-Translator relationship ( 1 ... 2 ) 25 (13,650)
Rate for translation of Non-Profit book 7 (4,134)
changing from one font to another 0 (2,636)
about PO/Project cancellation compensation/penalty 14 (8,408)
Large project management advise 4 (4,209)
Interpreting and Translation Bookings Management System 4 (3,812)
Language Expansion/Retraction 4 (7,324)
Can a translator working on his own offer a quality control process? ( 1 ... 2 ) 17 (10,062)
How much to charge for PM activity (not in-house) 2 (3,143)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...