https://www.proz.com/forum/translation_in_spain_la_traducci%C3%B3n_en_espa%C3%B1a/129833-examen_int%C3%A9rprete_jurado_franc%C3%A9s_2008.html

Examen Intérprete Jurado Francés 2008
Auteur du fil: Carmenba
Carmenba
Carmenba
français vers espagnol
+ ...
Mar 11, 2009

Me gustaría saber cómo fue el examen del año pasado: cuánta gente se presentó, algún detalle sobre lo que “cayó” en las pruebas, cuántas plazas se convocaron… El idioma que me interesa para este tema es el francés.

Gracias por adelantado.

Si alguien quiere contestarme en privado, perfecto.

Saludos.


[Subject edited by staff or moderator 2009-03-11 15:24 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Examen Intérprete Jurado Francés 2008


Translation news in Espagne





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »