See detail "A" on doc. No.:
Thread poster: Millenium3000
Millenium3000
Millenium3000
Ukraine
Local time: 04:47
English to Russian
+ ...
Apr 1, 2019

Прошу помощи в определении правильного перевода See detail "A" on doc. No.:.
Есть перевод Деталь "A" см. в док. №:, который посчитали неправильным и искажающим смысл. Правильным вариантов перевода был предложен См. деталь "A" в док. №:

Прошу подсказать, в чем именно был искажен смысл и почему перевод Деталь "A" см. в док. №: -неправильный?


 
VIP9N
VIP9N
Local time: 04:47
Russian to English
+ ...
Перевод звучит не по-русски Apr 1, 2019

Только и всего, если там действительно речь о некой «детали».
Соответственно, редакторская правка правильная.

Можно оспаривать, конечно, но последние лет пять-десять языковые нормы всё хуже соблюдаются. Да и от клиента-заказчика много зависит.


Angelina Asparuhova
 
Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 04:47
Member
English to Russian
+ ...
См. деталь "А" в документе № Apr 1, 2019

Это стандартная формулировка, если речь идет именно о детали, а не о неких подробностях. Только двоеточия не нужно после знака № - где-то встречала эту норму.

Sergei Leshchinsky
 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 03:47
English to Russian
+ ...
Возможное объяснение: тема и рема Apr 1, 2019

Полагаю, Вы в курсе того, что такое тема и рема (актуальное членение предложения).

"Деталь A см. в док. №" отвечает на вопрос "где прочитать подробнее про деталь А?". То есть тема -- "деталь А", а рема -- "см. в док. №".

"См. деталь A в док. №" отвечает на вопрос "куда нужно с�
... See more
Полагаю, Вы в курсе того, что такое тема и рема (актуальное членение предложения).

"Деталь A см. в док. №" отвечает на вопрос "где прочитать подробнее про деталь А?". То есть тема -- "деталь А", а рема -- "см. в док. №".

"См. деталь A в док. №" отвечает на вопрос "куда нужно смотреть?" (чтобы о чем-либо узнать подробнее -- о чем, из скудного контекста не ясно).

Очевидно, по теме и реме один из этих двух вариантов более точно соответствует исходному английскому предложению. Какой -- Вам виднее, потому что весь контекст только у Вас.

P.S. С коллегой VIP9N не соглашусь -- обе фразы звучат одинаково "по-русски".
Collapse


DZiW (X)
Feinstein
Sergei Leshchinsky
 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 04:47
English to Russian
+ ...
Это не "деталь" скорее всего Apr 1, 2019

Обычно называется "Вид". Похоже на ссылку на дополнительный вид в документе №. То есть "смотри не весь документ №, а вид "А" в нем". Но контекст нужно проверить, конечно же.

Sergei Leshchinsky
Natalia Potashnik
Alexander Konosov
 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 04:47
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Apr 1, 2019

Мне кажется, Михаил прав насчет темы и ремы, а Борис прав, что это, скорее всего, отдельный (местный) вид или выносной элемент в чертеже. Смотреть, соответственно, надо именно его, поэтому требование поставить сокращение "см." перед ним справедливо. Это более логично, в том чис�... See more
Мне кажется, Михаил прав насчет темы и ремы, а Борис прав, что это, скорее всего, отдельный (местный) вид или выносной элемент в чертеже. Смотреть, соответственно, надо именно его, поэтому требование поставить сокращение "см." перед ним справедливо. Это более логично, в том числе и с точки зрения русского языка. Грубо говоря, "смотри такую-то штуку там-то" понятнее и логичнее, чем "такую-то штуку смотри там-то".

Далее по дополнительным видам/выносным элементам. Так как по-английски (думаю, и на многих других языках, например, по-немецки) это называется detail, данный ложный друг проникает и к нам. При этом под "деталью" имеется в виду не деталь в общем понимании, а детальное / увеличенное / подробное изображение некоего места на чертеже, которое, например, может представлять некие трудности или для которого, к примеру, требуется дать дополнительную информацию, не помещающуюся на основной чертеж.

См. ГОСТ для общей информации: http://www.gosthelp.ru/text/GOST230568ESKDIzobrazheni.html

См. отдельно про выносные элементы: http://gk-drawing.ru/plotting/detail-view.php

См. энциклопедию о них же: https://mash-xxl.info/info/1301/



[Edited at 2019-04-01 18:33 GMT]
Collapse


IrinaN
Sergei Leshchinsky
Natalia Potashnik
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

See detail "A" on doc. No.:


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »