This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Source segments imported from TXML-file are displayed in target language
Thread poster: Axel Kirch
Axel Kirch Taiwan Local time: 03:07 Chinese to German + ...
Feb 1, 2018
Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Didier Briel France Local time: 21:07 English to French + ...
Use the Okapi plugin
Feb 1, 2018
Axel Kirch wrote: Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?
The native OmegaT TXML filter only works for untranslated files where source=target.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.