https://rus.proz.com/forum/literature_poetry/48319-retaining_the_meaning.html

retaining the meaning
Автор темы: Alban Fenle (X)
Alban Fenle (X)
Alban Fenle (X)
Германия
Local time: 00:39
английский => немецкий
May 27, 2006

"Laws must be communicated if they are to be helpful. In effect, they must be translated for those who speak different languages. Nevertheless, a good translator, although he must alter the form of what he translates, never changes the meaning. In fact, his whole purpose is to change the form so that the original meaning is retained. The Holy Spirit is the translator of the laws of God to those who do not understand them. You could not do this yourself because a conflicted mind cannot be faithfu... See more
"Laws must be communicated if they are to be helpful. In effect, they must be translated for those who speak different languages. Nevertheless, a good translator, although he must alter the form of what he translates, never changes the meaning. In fact, his whole purpose is to change the form so that the original meaning is retained. The Holy Spirit is the translator of the laws of God to those who do not understand them. You could not do this yourself because a conflicted mind cannot be faithful to one meaning, and will therefore change the meaning to preserve the form.
The Holy Spirit's purpose in translating is exactly the opposite. He translates only to preserve the original meaning in all respects and in all languages. Therefore, He opposes the idea that differences in form are meaningful, emphasizing always that these differences do not matter. The meaning of His message is always the same; only the meaning matters. God's law of creation does not involve the use of truth to convince His Sons of truth. The extension of truth, which is the law of the Kingdom, rests only on the knowledge of what truth is. This is your inheritance and requires no learning at all, but when you disinherited yourself you became a learner of necessity." (taken from A Course In Miracles, Chapter 7, II. The Law of the Kingdom)
Collapse


 
Roomy Naqvy
Roomy Naqvy  Identity Verified
Индия
Local time: 04:09
английский => хинди
+ ...
definition May 27, 2006

Dear Poster,
Though this is a religious quote but its emphasis is not so and that is why this is being vetted.

One would be open to further definitions of the role of the translator but one hopes that the discussion would not veer into any controversial areas, including religion.

Roomy Naqvy


 
Alban Fenle (X)
Alban Fenle (X)
Германия
Local time: 00:39
английский => немецкий
Автор темы
apology May 27, 2006

I actually think I have misplaced this quote. I should have placed it in "On translators and translation". I apologize.
Alban


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 19:39
английский => испанский
+ ...
... May 27, 2006

Alban wrote:

I actually think I have misplaced this quote. I should have placed it in "On translators and translation". I apologize.
Alban


No need to apologize, Alban and...welcome to the Literature & Poetry Forum!

Au


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

retaining the meaning


Translation news





LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »