TAUS MT Post-editing/Review Workshop
Thread poster: Simona Beccaletto
Simona Beccaletto
Simona Beccaletto
Netherlands
Local time: 14:00
Mar 27, 2019

TAUS is the knowledge center for the localization and global content industry, and offers professional courses both online and in person:

https://elearning.taus.net/course/index.php
https://taus.net/events/workshops

One of our most popular courses is about Post-Editing
... See more
TAUS is the knowledge center for the localization and global content industry, and offers professional courses both online and in person:

https://elearning.taus.net/course/index.php
https://taus.net/events/workshops

One of our most popular courses is about Post-Editing of MT output, as MT has been growing exponentially especially in the last few years thanks to neural MT and AI applications.

Still, questions abound on machine translation and on the role of MT post-editor. There's no better way to find answers to these questions than to attend our next in-person workshop on Post-Editing on the 26th of June 2019 in Salt Lake City, Utah.

You can find more info and register here: https://taus.net/events/workshops/83-taus-post-editor-reviewer-workshop

Here is an overview of the program:

MACHINE TRANSLATION
Introduction of MT technology and of the different types of available MT systems, their benefits & challenges
Overview of the available evaluation methods to assess MT output
Controlled natural language authoring / pre-editing

POST-EDITING
Definitions and types of post-editing, rules and PE best practices
Overview of the skills to become an efficient post-editor
MTPE in the wokflow: best practices to set up an MT project involving post editing, engine retraining and quality control
Analysis of some real life examples of raw MT output

Besides an experienced trainer, there will also be subject matter experts to answer your questions throughout the session and to share their direct experiences.

At the end of the workshop, you’ll receive a TAUS certificate and badge as certified Post-Editor.

[Edited at 2019-03-27 10:04 GMT]

[Edited at 2019-03-27 10:05 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TAUS MT Post-editing/Review Workshop






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »