Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“ 10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet
Thread poster: Mirela Dorotic
Mirela Dorotic
Mirela Dorotic  Identity Verified
Local time: 14:28
Member (2021)
English to Croatian
+ ...
Apr 13, 2021

Najava predavanja
24. 4. 2021.
Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“
10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet
Frances Provine diplomirala je novinarstvo i političke znanosti na Sveučilištu Wisconsin u Madisonu. Nakon što je radila kao novinar, predavačica engleskog jezika i pomoćnica odvjetnika u raznim zemljama, otkrila je ljubav prema prevođenju prije devet godina i otada radi u jezičnoj industriji. Trenutačno vodi tim za engleski jezik u S
... See more
Najava predavanja
24. 4. 2021.
Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“
10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet
Frances Provine diplomirala je novinarstvo i političke znanosti na Sveučilištu Wisconsin u Madisonu. Nakon što je radila kao novinar, predavačica engleskog jezika i pomoćnica odvjetnika u raznim zemljama, otkrila je ljubav prema prevođenju prije devet godina i otada radi u jezičnoj industriji. Trenutačno vodi tim za engleski jezik u Supertextu, agenciji za prevođenje i copywriting, specijaliziranoj za kreativne tekstove i certificiranoj prema normi ISO.
Lektorima (i klijentima) važne su sitnice. Frances Provine, voditeljica tima za engleski jezik u agenciji Supertext, održat će webinar u kojem će biti riječ o tome što je to lektura, zašto je zahtjevna i kako je ispravno obaviti. Iznijet će konkretne primjere i objasniti razliku među raznim vrstama uređivanja teksta te spomenuti odgovarajuće softvere i najbolju praksu. Webinar će se održati na engleskom jeziku, ali su informacije relevantne za sve jezike.
Cijena: 150,00 kn za članove DSTiP-a; 300,00 kn za nečlanove
Prijave i uplate do 22. 4. 2021. Potvrdu o uplati poslati na [email protected]
Prijava: https://www.dstip.hr/edukacije/seminari
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“ 10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »