Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Off topic: Happy Chinese New Year 豬年大吉
Thread poster: pkchan
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
紅紅,你唔係想報名去非州嘛? Feb 16, 2007

redred wrote:

最近本市招募援非志愿者,每月200美元工资,加来回机票还有什么补贴。也有几百人踊跃报名,最后挑了十人,有年轻的医院院长,其中绝大部分是80后的人,接受赴非前的培训。中国的国际地位,还需要穷兄弟投一票。


豬仔、小寶怎麼辦?先幫自己的穷兄弟,分豬肉要有PRIORITY,到祖國的最前線,也不能放棄大後方。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
小豬掛住豬豬(蜘蛛) Feb 16, 2007

David Shen wrote:


Photo Credit © Disney


豬豬(蜘蛛)想著小豬,好溫馨噢!



[Edited at 2007-02-16 15:06]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
好好休息,再戰豬年 Feb 16, 2007

William Hu wrote:

眼看新年就要到了,抓紧时间来给大家拜个年吧!

祝愿大家在新年里,调整好状态,来年赚大把大把的MM

我是打算好好休息个一星期,一年到头也就休息这么几天啦。


家肥豬潤,一年好過一年。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
豬聲豬氣過肥年 Feb 16, 2007

wherestip wrote:

Here's a song written specially for the pig


Hand for the Hog




BOAR長BOAR短鬧新春


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
跨過濁水溪,應久(英九)見清流 Feb 16, 2007

stone118 wrote:

我帶先生小孩去台灣的台中台南渡了個小假(※我雖一輩子都在台灣,但台南已經半輩子沒去過了。這一趟為去看好友新生三個月的新女娃兒,我笑稱是比馬英九早一步成功跨越濁水溪,哈哈,真是阿 Q 夠了我~~),昨晚回到家,這論壇的眾多帖子可是花了好一陣功夫才消化完。除了你的豬來豬去(※我借用了你、Julia 和代君的豬福話,孝敬了我的媽媽朋友們)外,還看到你們三位美港中大帥哥(that is Steve, you and David respectively) 談到湖北民歌手,讓我思念起我的祖母來了(我祖籍湖北黃梅,是個可憐的、不會說黃梅話也不會唱黃梅調的後代)。

總之,我也趕在小年夜來豬福大家一下:

祝各位翻譯高手們,豬年伊始、字字豬雞!:)


字字豬雞,人人 HONK HONK(安康)。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
周丹,又是忙著完成狗年的閱讀計劃吧 Feb 16, 2007

Zhoudan wrote:

塞林格《夏洛的网》吧?



在豬年纖體秀身之餘,可不忘記定下寫作計劃,就以豬(珍珠)為題材好嗎?


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
作育英『豬』,滿堂吉慶 Feb 16, 2007

Tingting Huang wrote:

祝大家猪年行大运,发大财!


學生﹕事事專豬(注)
講課﹕妙語連豬(珠)


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 06:17
English to Chinese
+ ...
夏洛是谁? Feb 16, 2007

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
莫說你等了她一年, Feb 16, 2007

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."



有一些人比你等得更久,豬年容易又豬年,年復年,地老天荒也要等下去。比多點心機去等吧。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
Chinese to English
+ ...
横批 欢庆佳节? Feb 16, 2007

pkchan wrote:

豬聲豬氣過肥年
BOAR長BOAR短鬧新春



pk,

仔细看才看出是副对联. 谢谢!



[Edited at 2007-02-16 22:51]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 21:17
English to Chinese
+ ...
好呀 Feb 16, 2007

这两天买了好些林行止的随笔。
陈书和各位译友猪年行大运!我这就去老妈家里准备年夜饭了(严格地说,等待年夜饭:-D)。

pkchan wrote:

Zhoudan wrote:

塞林格《夏洛的网》吧?



在豬年纖體秀身之餘,可不忘記定下寫作計劃,就以豬(珍珠)為題材好嗎?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 21:17
English to Chinese
+ ...
这个问题等我过了节再来说 Feb 16, 2007

这就出门了。
夏洛是画中的蜘蛛。

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."



 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
DAVID, 她一聲我出門過節, Feb 17, 2007

[quote]Zhoudan wrote:

这就出门了。
夏洛是画中的蜘蛛。

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945



你又得由狗年等到豬年才有答案了,大書幫不了你,周丹妹還『臨』行『不』止,一路看林行止,回娘家去吃年夜飯,你唯有耐心D,痴痴地等了。


 
HaiyingBai (X)
HaiyingBai (X)
Local time: 22:17
Japanese to Chinese
+ ...
Happy New Year!! Feb 17, 2007

Happy Chinese Proz.com !!

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
想不到石大姐替PK改名大書, Feb 17, 2007

竟然廣被受落。剛駕車回家經過酒鋪,買了3張樂透,想發個新年財,從此不用做翻譯,不知有無得到各位的祝福,如果你們見大書不現身,應該知道結果,若然大書繼續出聲,就即是要在豬年多做翻譯了。聽聞在中國不得公開展示與豬有關的東西,怕破壞社會和諧,大書在這裡談豬,應問題不大吧,如果叫我做大豬亦不要緊,原因呢,待吃過年夜飯才說。

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Happy Chinese New Year 豬年大吉






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »