ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 24, 2017 10:00 GMT.

Translation English subtitles into Finnish - app. 450 words

Размещен: Apr 21, 2017 15:06 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 15:06)

Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры
Service required: Translation


Языки: английский => финский

Описание заказа:

We are looking for a native speaker translator who can translate app. 50 subtitles of a video from English into Finnish.

The English subtitles will be provided in Word files. Also the corresponding videos can be send.

The material will be available Monday 24-04 at 12 (GMT+1).

What would be your rate for this per source word and delivery termin?

Thank you in advance.

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
info Требуется родной язык: Язык(и) перевода
Тематика: Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Крайний срок подачи предложений: Apr 24, 2017 10:00 GMT
Срок выполнения заказа: Apr 26, 2017 08:00 GMT
Информация о заказчике:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Согласно указаниям заказчика, информация об этом заказе не должна размещаться на других сайтах.
Получено предложений: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline