ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 1, 2017 13:15 GMT.

Technical manual and brochure translation project DE_PT

Размещен: Apr 21, 2017 13:26 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 13:26)

Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры
Service required: Translation


Языки: немецкий => португальский

Описание заказа:

Please send us your CV with your rates and the Trados grid you usually apply.

Poster country: Италия

Volume: 10,000 words

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
info Техника
info Требуется родной язык: Язык(и) перевода
Тематика: Механика / Инженерная механика
info Требуется ПО: SDL TRADOS
Крайний срок подачи предложений: Apr 24, 2017 13:00 GMT
Срок выполнения заказа: May 8, 2017 13:00 GMT
Информация о заказчике:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Согласно указаниям заказчика, информация об этом заказе не должна размещаться на других сайтах.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.