ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 24, 2017 05:30 GMT.

Urgent requirement: EN to Japanese Transcription+Translation+Subtitling - 100hrs

Размещен: Apr 21, 2017 12:31 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 12:31)
Заказ на перевод проверен, уведомления высланы: Apr 21, 2017 14:53 GMT

Job type: Потенциальный заказ
Service required: Translation


Языки: английский => японский, японский => английский

Описание заказа:

Greetings for the day!

We have a new project in English to Japanese for Transcription, Translation & Subtitling.

Volume: 100 hrs
Domain: General

Kindly quote us the best rate and share your updated profile on below email.

Email id: [HIDDEN]

Please join us on SKYPE [lexicon.services] for instant conversation.

Will send you more details if interested.

Looking forward to your earliest reply.

Best regards,
Lexicon Services
+91-9643616721
[HIDDEN]
Skype:lexicon.services

Poster country: Индия

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
Членство на ProZ.com: Пользователи сайта могут подавать предложения через 12 часов после его размещения
Тематика: General
Крайний срок подачи предложений: Apr 24, 2017 05:30 GMT
Информация о заказчике:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Manager

Если информация об этом заказе на перевод будет выложена на другом сайте, необходимо включить в его текст следующую фразу:
Этот заказ на перевод был первоначально размещен на сайте ProZ.com: http://www.proz.com/job/1299479



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.