ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 20, 2017 22:00 GMT.

550_words_DEEN_for tomorrow morning

Размещен: Mar 20, 2017 19:17 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 19:17)

Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры
Service required: Translation


Языки: немецкий => английский

Описание заказа:

Sehr geehrte Kollegen und Kolleginnen,

unten können Sie eine Datei herunterladen, die aus dem Deutschen ins Englische übersetzt werden muss.

Die Wortzahl ist 517 Wörter.

Falls Sie interessiert sind, kann ich Ihnen die Datei im Anhang zuschicken.

[HIDDEN]

Der Liefertermin ist morgen früh.

Danke im voraus für Ihre Antwort.

Maria Logunova

Senior Account Manager

HT International s.r.o. • Seifertova 823/9, 130 00 Praha 3 CZ • Web:
[HIDDEN] [HIDDEN]
Email: [HIDDEN]
[HIDDEN]

Poster country: Чехия

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
Тематика: Юриспруденция (в целом)
Крайний срок подачи предложений: Mar 20, 2017 22:00 GMT
Срок выполнения заказа: Mar 21, 2017 09:00 GMT
Образец текста: Переводить этот текст НЕ НУЖНО
ZEUGNIS
DER
ALLGEMEINEN HOCHSCHULREIFE
Информация о заказчике:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Согласно указаниям заказчика, информация об этом заказе не должна размещаться на других сайтах.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.