ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 21, 2017 03:00 GMT.

Looking for editor/proofreader for technical text

Размещен: Mar 20, 2017 18:07 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 18:07)

Job type: Потенциальный заказ
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Языки: испанский => английский

Описание заказа:

Looking for experienced linguist to edit and proofread website text that provides application program interface for the development of payment apps.

Poster country: США

Volume: 1,800 words

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
Членство на ProZ.com: Пользователи сайта могут подавать предложения через 12 часов после его размещения
info Техника, Бизнес/Финансы
info Желательна область специализации: Computers: Software
info Желателен родной язык: английский
Тематика: Компьютеры: Программное обеспечение
Сертификаты и дипломы: Обязательно
Крайний срок подачи предложений: Mar 21, 2017 03:00 GMT
Образец текста: Кандидаты должны перевести следующий текст
Permite que las aplicaciones desarrolladas por la empresa administren sus fondos en tiempo real, facilitando la dispersión de efectivo, la recuperación de fondos no utilizados y la consulta de saldos y operaciones realizadas en las cuentas/tarjetas de los usuarios finales.
Информация о заказчике:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Согласно указаниям заказчика, информация об этом заказе не должна размещаться на других сайтах.
Получено предложений: 11



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.