Член ProZ.com с Nov '06 Рабочие языковые пары: английский => русский русский => английский русский (одноязычный) | | George Koundelev Tr-tor of magazines from Eng into Rus Нет данных Местное время: 10:25 MSK (GMT+3)
Родные языки: русский | |
| Независимый переводчик | | Translation, Editing/proofreading | | Области специализации: | | Кадровые ресурсы | Международные организации и сотрудничество | | Полиграфия и издательское дело | Общественные науки, социология, этика и т.д. | | Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки |
| Рабочие области: | | Бухгалтерский учет | Административное управление, менеджмент | | Маркетинг / Изучение рынков | Психология | | Естественные науки (в целом) | Морское дело, мореплавание, морские судна | | Юриспруденция: Налоги и таможня | Туризм и поездки | | Идиомы / Изречения / Поговорки | Журналистика | | Производство | Языкознание | | Юриспруденция (в целом) | Юриспруденция: Контракты | | Астрономия и космос | Авиация и космонавтика, летательные аппараты | | Строительство / Строительная техника | Экономика | | Электроника / Электротехника | Энергетика / Энергопроизводство | | Экология и окружающая среда | Финансы (в целом) | | Рыболовство и рыбоводство | География | | Автоматика и робототехника |
More Less | | Ответов: 2533, Вопросов: 2 Easy / 383 PRO, Очки PRO: 3397 | Представленные образцы переводов: 4английский => русский: Journalism Detailed field: Кадровые ресурсы | Текст оригинала - английский Transport International is a quarterly magazine published by the International Transport Workers Federation (ITF) and available at: www.itfglobal.org
My responsibility for translation quality starts with No.11 and extends till now. | Перевод - русский Международный транспорт - Ежеквартальный журнал Международной Федерации Транспортников (МФТ) доступен на русскоязычном сайте МФТ: www.itf.ru
Я несу ответственность за качество переводов, начиная с № 11 и по настоящее время. | русский => английский: Word-Play Detailed field: Журналистика | Текст оригинала - русский Сумасбродные Штаты Америки
Бей своих, чтобы чужие боялись | Перевод - английский The Unruly States of America
Fight a Friend to Fright a Foe | английский => русский: A piece from an article Detailed field: Кадровые ресурсы | Текст оригинала - английский If seafarers have unpaid wages, suffer poor food or accommodation, or are abandoned far from home, to whom should they turn if the shipowner is not interested? The flag state is often unwilling or unable to take responsibility. The seafarers’ own country will sometimes intervene but it depends on whether there is an embassy nearby and whether it has the resources to spend on supporting its seafarers. In short, there are not too many options available – the best bet is usually a trade union representative, such as an ITF Inspector, or someone from the Mission to Seafarers or similar welfare organisation. | Перевод - русский Если морякам не выплачивают заработную плату, если они страдают от плохой пищи и плохих бытовых условий, если их бросили вдали от дома, а судовладельца это уже не интересует – к кому они должны обращаться за помощью? Государство флага зачастую не хочет или не имеет возможности взять на себя ответственность. Страна проживания моряков иногда может вмешаться, но это зависит от обстоятельств – есть ли поблизости посольство, и есть ли у посольства свободные средства, которые можно израсходовать на оказание помощи морякам. Короче, вариантов у них не так много, и наилучшим выбором чаще всего оказывается представитель профсоюза, скажем, Инспектор МФТ, или сотрудник Миссии моряков или подобной ей благотворительной организации, занимающейся социально-бытовым обслуживанием моряков. | русский => английский: Anecdote Detailed field: Литература и поэзия | Текст оригинала - русский Адвокат в суде: …Тогда мой клиент достал из кармана выкидной нож и неоднократно, но безуспешно, пытался убедить своего противника вести себя подобающим образом. В итоге карета скорой помощи опоздала на 10 минут … | Перевод - английский A lawyer says in court: …Then my client took his flick-knife out of his pocket and made multiple yet unsuccessful attempts to persuade his opponent to behave himself. Eventually, the ambulance was 10 minutes late... |
More Less | | Ministries of the Russian Federation, Разное | | Переводческий стаж, лет: 40. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2004. Член ProZ.com c Nov 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (DOC) | | George Koundelev поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс. | | О себе
Transport (all modes)
Railways (all technology and operations aspects)
Trade unions, especially the ITF, for whom I translate their magazines from English into Russian through the ITF Office in Moscow
| Этот переводчик заработал очки KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме очков.
| Ключевые слова economics, transport, logistics, railways, locomotives, vehicles, track and structures, signalling, overhead power supply, maintenance and repair facilities, intermodal, contracts, union rights, globalisation, gender equality
Последнее обновление профиля Oct 19 |