Рабочие языковые пары: английский => словацкийсловацкий => английскийанглийский => чешский чешский => английскийрусский => словацкийсловацкий => русскийнемецкий => словацкийсловацкий => немецкий | ex-pat THE BEST Нет данных Местное время: 03:18 CEST (GMT+2)
Родные языки: словацкий | | Willingness to Work Again  | Нет отзывов |
| | | |
Almost 20 years in business !!!! | Независимый переводчик и работодатель, Пользователь, чья личность удостоверена Ранее был(-а) модератором ProZ.com. | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Области специализации: | | Автомобили / Автомеханика | Биология (биотехника, биохимия, микробиология) | | Бизнес / Коммерция (в целом) | Компьютеры (в целом) | | Техника (в целом) | Лесная и деревообрабатывающая промышленность | | Кадровые ресурсы | Международные организации и сотрудничество | | Интернет, электронная коммерция | Государство / Политика |
| Рабочие области: | | Бухгалтерский учет | Металлургия / Литьё | | Военное дело / Оборона | Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | | Ядерные технологии / Ядерная физика | Нефтепромысловые науки и технологии | | Полиграфия и издательское дело | Психология | | Недвижимость | Естественные науки (в целом) | | Спорт / Физкультура / Отдых | Юриспруденция: Налоги и таможня | | Телекоммуникации | Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки | | Медицина (в целом) | Медицина: Здравоохранение | | Реклама/Связи с общественностью | Архитектура | | Медицина: Кардиология | Юриспруденция: Контракты | | Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права | Юриспруденция (в целом) | | Языкознание | Административное управление, менеджмент | | Маркетинг / Изучение рынков | Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.) | | Механика / Инженерная механика | Медицина: Фармацевтика | | Медицина: Приборы и инструменты | Производство |
More Less | | Очки PRO: 88, Ответов: 53, Вопросов: 136 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Представленные образцы переводов: 1 | английский => словацкий: Contractual obligations | Текст оригинала - английский Dear Applicants:
Starting from 2006-2007 academic year RMUSP introduces a new procedure for Grant administration.
Please read the following carefully:
Contractual Obligation document:
The Applicant/Scholar has to sign Contractual Obligations copies attached in the package. The Contractual Obligations will serve as consent to follow the RMUSP Requirements as a legally binding document, if the Applicant/Scholar is assigned a Grant. While New Applicants sign the Contractual Obligation Lists in the Orientation sessions, renewal Applicants are required to send the signed document along with the Enrollment Certificate by the deadline of October 31, 2006 to RMUSP.
· The package includes 3 copies of the Contractual Obligations. Hungarian and English copies need to be signed and returned to us. Native language copy is for the Scholar/Applicant reference.
· Please note that signing the Contractual Obligation List does not guarantee or entitle the Applicants/Scholar for Scholarship.
Final Decision of the Program Selection committee:
In case the Scholar/Applicants is selected by RMUSP, Scholar/Applicants will receive (i) Grants Letter stating the amount, terms and conditions of the scholarship and (ii) Western Union MTCN in mid November 2006. The selected Scholar/Applicants are expected to pick up their scholarship from any Western Union office in the country of their residence within 3 weeks after receiving the Grant Letter and WU MTCN. (please find the WU guidelines attached)
The rejected Applicants/Scholars will receive the official Rejection Letters in November-December of 2006.
With Best Wishes,
RMUSP
| Перевод - словацкий Vážení uchádzači:
Počínajúc akademickým rokom 2006-2007 RMUSP zavádza nový postup pre správu grantov.
Prosím, prečítajte si pozorne nasledujúce informácie:
Zmluvný záväzok:
Uchádzač/štipendista musí podpísať kópie Zmluvného záväzku, ktoré sa nachádzajú v prílohe v zásielke. Zmluvný záväzok predstavuje súhlas dodržiavať Požiadavky RMUSP ako právne záväzný dokument v prípade, ak je uchádzačovi/štipendistovi pridelený grant. Zatiaľ čo noví uchádzači podpisujú Zmluvný záväzok na orientačnom stretnutí, uchádzači, ktorí opakovane žiadajú o pridelenie grantu musia poslať do RMUSP podpísaný dokument spolu s Potvrdením o prijatí na štúdium do termínu 31. októbra 2006.
· zásielka obsahuje 3 kópie Zmluvného záväzku. Kópie v maďarskom a anglickom jazyku je potrebné podpísať a vrátiť späť. Kópia v rodnom jazyku uchádzača slúži pre potreby štipendistu/uchádzača.
· prosím, všimnite si, že podpísanie Zmluvného záväzku negarantuje ani neoprávňuje uchádzača/štipendistu na získanie štipendia.
Konečné rozhodnutie výboru pre Programový výber:
V prípade, že RMUSP vyberie uchádzača/štipendistu, daný uchádzač/štipendista dostane (i) List o pridelení grantu, v ktorom sa uvádza suma a zmluvné podmienky pridelenia štipendia a (ii) Western Union MTCN v polovici novembra 2006. Vybraný uchádzač/štipendista si vyzdvihne svoje štipendium v ktorejkoľvek kancelárii spoločnosti Western Union v krajine svojho bydliska do troch týždňov od doručenia Listu o pridelení grantu a WU MTCN. (pozrite si prosím priložené pokyny WU)
Neúspešní uchádzači/štipendisti dostanú oficiálny List o zamietnutí v novembri – decembri 2006.
S pozdravom,
RMUSP
| More Less | | EngSlo, SvkEng | | Переводческий стаж, лет: 17. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 1999. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Photoshop, CorelDraw9, Powerpoint | | http://www.gli.sk | | О себе Personal highlights of my interpreting career are:
Interpreter for the US Ambassador to Slovakia His Excellency, Theodore Russell (Ret.),
His Excellency, Ralph R. Johnson (Ret.).
to the UK Ambassador to Slovakia
to the European Union Ambassador to Slovakia.
to the EC in Brussels
Technical equipment: PC, Laser printer
Written translation capacity: Personal record of 42 standard pages/day
Prices: In accordance with local or international tariffs, dependent on location, technical nature and required delivery deadline.
Languages: English, Slovak, Czech, Russian, German, Serbian, Croatian, Polish
Professional experience:
Proprietor of "GLOBAL LANGUAGE INSTITUTE" in Slovakia
I have a MS degree in Metallurgical Engineering and BS in Computer Science from Purdue University.
1970 - 1985 Research Engineer, Inland Steel Company, East Chicago, In., USA
1985 - 1989 Research Engineer, Ball Corporation, Westminster, Co., USA
1989 - 1991 Project Engineer, Crown Cork and Seal Co. Int. Div. Chicago. Ill., USA
1991 ? 1993 Account Executive, MRI, Chicago, Ill., USA
1993 ? Current, President Central European Operations, Power America Construction Company, Tampa, Fl., USA,
Owner of an International Interpreting and Translating Agency, appointed by the Courts, specializing in 35 languages.
During my professional assignments I have traveled extensively and have been stationed in many foreign countries such as Soul, Korea; Hong Kong, Guadalajara Mexico; Manchester UK; Berlin Germany.
I have been a naturalized US citizen since 1975 but currently reside in the Slovak Republic where I have been living for the past 16 years. Among other activities I spend a lot of time "on the road", interpreting for various governmental and private organizations either in Slovakia or abroad. The following is a selection of companies that I would like to specifically mention: US Dept. of Treasury, Central Tax Revenue Office, OECD, Foundation for Training in Self-government of the Slovak Republic, European City Co-operation System, Slovak Olympic Committee, International Executive Service Corps., Specialized State Institute of Public Health, US EPA, USAID, LSGAC, International Republican Institute, Foundation for the Civil Society, Union of Towns and Cities of the Slovak Republic, The 21st Century Foundation, PHARE, European School of Biblical Studies, Jacksonville, Florida Chamber Of Commerce, various US NGO's, and the Slovak Army. I have extensive experience of consecutive and simultaneous interpreting (International Conferences) in all specialized fields. Radio broadcasting games from Slovakia in English. Currently teaching Translatology at the Commenius University in Bratislava under the auspices of EU. Additionally, I have taught conversational English Language for advanced students at the University of Mateja Bela in Banska Bystrica, Slovakia and RK Centrum Language School in Slovakia.
| Этот переводчик заработал очки KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме очков.
Всего набрано очков: 210 Очки за ответы на вопросы PRO: 88
| | Основные языковые пары (PRO) | | английский => словацкий | 52 | | словацкий => английский | 32 | | немецкий => словацкий | 4 | | Основные общие области (PRO) | | Техника | 39 | | Прочее | 20 | | Право/Патенты | 8 | | Бизнес/Финансы | 7 | | Искусство/Литература | 6 | Очки еще в 2 областях >
| | Основные узкоспециальные области (PRO) | | Строительство / Строительная техника | 15 | | Образование / Педагогика | 8 | | Юриспруденция: Контракты | 8 | | Механика / Инженерная механика | 8 | | zzz Другая тематика zzz | 6 | | Медицина (в целом) | 4 | | Металлургия / Литьё | 4 | | Очки еще в 2 областях > | См. все набранные очки > |
|
| Ключевые слова punctual, precise, best, engineer, fast, interpreter, translator, dubbing
Последнее обновление профиля Jul 22, 2011 |