Working languages:
German to English
English to German

Antje Ruppert
Thorough and reliable!

United States
Local time: 15:25 EDT (GMT-4)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Marketing / Market Research
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Patents, Trademarks, Copyright
IT (Information Technology)Engineering (general)
Medical: DentistryComputers: Software
Business/Commerce (general)Automotive / Cars & Trucks
Rates
English to German - Standard rate: 0.15 USD per word / 60 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 89, Questions answered: 77, Questions asked: 449
Experience Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Website http://http//:www.sover.net/~antje
Bio
I am a German native and have been living in Vermont (USA) since 1990.
I work as a freelance translator/proofreader (French > English <> German) from my
home and my experience ranges from technical documentation to localization,
engineering, automotive, websites, business, IT, finance/accounting,
travel, journalism, advertisement, film/photography, medical and general matters.
My rates amount to USD$0.12 per word and I am able to commit to
translating up to 2000 words per day. I have been working with Trados WB since August of 1999.


I am a German citizen and have acquired Permanent Resident Alien immigration status with permission to live and work in the United States, and made my home in Windham,Vt.


EDUCATION:
1982 Graduated from Gymnasium Hermann Tast Schule,
Husum, Germany (equivalent of American college
preparatory high school)
1982-88 Attended University of Konstanz (Germany)
Studies concentrated in English Literature, History and
Political Science

LANGUAGES:
I am fluent in spoken and written German, French and
English. I have studied and am familiar with Italian,
Spanish and classical Greek and Latin

QUALIFICATIONS:
Academic research and photographic reproduction of
manuscripts and artwork.

Translation of technical manuals and documents, managed
translation section of Swiss company specializing in
translation of product technical
manuals for major European companies.

Research and writing of travel guides.

Counselor and translator at international summer
camps (France and Holland).

Counselor at residential treatment facility for
mentally disturbed adults.

WORK HISTORY - TRANSLATION CLIENTS SINCE 1988:

INCOS AG, Kreuzlingen, Switzerland (AEG manuals - in
house)

Ralph Braun, Konstanz, Germany (Research and field work
for travel guide author - Portugal, Germany, Egypt, USA)

Peter Winkler, Radolfzell, Germany (Spring Lake Ranch,
Cuttingsville, VT - translation of academic paper on the
rehabilitation of the mentally ill)

Janos Technology, Inc., Townshend, VT (business proposal)

Mary Meyer Corporation, Townshend, VT (business
correspondence, Pound Puppies press release)*

Jubilee Tech International, Virginia Beach, VA (Vidar,
Iomega, legal, Caterpillar, Kessler website, Grumman,
Nissan presskit, Mercedes Benz, survey, automotive
database, Alcatel manual)*

CP Language & Graphics, New York, NY. (press releases,
newspapare articles, diplomas, websites, Kiss Nail
Products, USS Arizona - museums audio, restaurant
menu)*

The Orvis Company, Manchester, VT (flyfishing supply
catalog)

ReplyNet, Inc., Gaithersburg, MD,
(website translation,
http://www.replynet.com/deutsch.html).

Linguanet Inc., St. Paul, MN. (survey)

Alcance Inc., Westfield, IN. (medical)*

Fach
Keywords: Technical documentation, software localization, IT/SAP, business/finance/accounting, websites, medical, advertisement, film/photography, cosmetics.


Profile last updated
Jan 5



More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs