Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Japanese to Spanish

Luis Morales
Automotive, Finance & Legal Specialist

Coyoacan, Distrito Federal, Mexico
Local time: 23:50 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchLaw (general)
Cinema, Film, TV, DramaAutomotive / Cars & Trucks
AccountingLaw: Contract(s)
Finance (general)Mechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Engineering: Industrial
Rates

Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - IFAL
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
French to Spanish (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Virtaal, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a professional translator with 11 years of experience. I have worked for major companies such as General Motors, COFACE, Raytheon, SIEMENS, and others.

I can translate from English, French, and Japanese into Spanish and English. My areas of expertise include financial/accounting, technical/engineering, legal, marketing, literary, and humanities. My experience is backed by academic education (I hold diplomas in literary/humanities translations, legal translation, technical translation, financial terminology, and business management), so I am not an improvised translator that learns "on the fly".

I value quality because I know that I just as good as my last translation. I am well aware that my client's business and reputation rely on my work, so I take my job very seriously and do NOT rush it just to make a quick buck. I will never take on a project I know I am not capable of completing.

I consider communication a key asset for the success of any project.
Keywords: Spanish, English, French, Financial, Automotive, Technical, Legal, Marketing, Literary, Humanities. See more.Spanish, English, French, Financial, Automotive, Technical, Legal, Marketing, Literary, Humanities, Proofreading, Engineering, . See less.


Profile last updated
Apr 17, 2018